Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Was nicht ist, kann ja noch werden. Doslovný překlad: Co není, může ještě nastat.
- Slovensky: Čo nie je, môže byť.
- Slovinsky: Kar še ni, še bo.
- Maďarsky:
Význam(y)#
Přísloví slouží jako komentář v situaci, kdy musí člověk kvůli své zapomnětlivosti nebo nedostatečné bystrosti, vyvinout větší fyzickou námahu, většinou jít delší cestu pěšky. [Doklad 1]Varianty#
Tvarové varianty#
X [Doklad 3]Typické užití v textu#
X [Doklad 5]Doklady#
[Doklad 1] (Odstavec Význam(y)):
Komunisté to dotáhli až na samý vrchol pomyslného žebříčku našich politických stran s nejvyšší podporou českých voličů. Mávnout nad tím rukou s útěchou, že rudou vládu bolševici stejně nikdy nepostaví, není na místě. Co není, může být. Nyní je třeba posvítit si na příčiny nespokojenosti našinců. Když toho není schopna vláda, ať se konečně dohodne pravice a dá se do práce. Nesmyslné tanečky kolem superkoalice jsou jen k smíchu a zdržují ... Komunisté se dostali do čela "žebříčku popularity!" Blesk, 22. 10. 1999
[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití):
[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty):
[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent):
[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu):
Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/ na základě takto formulovaného dotazu:
[word="není"]{0,1}[word="může"]
Seznam všech přísloví
Add new attachment
Only authorized users are allowed to upload new attachments.
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.