This is version . It is not the current version, and thus it cannot be edited.
[Back to current version]   [Restore this version]

Sprichwortbibliographie#

Lexika#

E#

Ettinger, S. – Hessky, R.: Deutsche Redewendungen. Ein Wörter- und Übungsbuch für Fortgeschrittene. Tübingen, Gunter Narr Verlag, 1997.

F#

Forgács Tamás: Magyar szólások és közmondások szótára. Mai nyelvünk állandósult szókapcsolatai példákkal szemléltetve. Budapest : Tinta Könyvkiadó, 2003

Frey, Ch. et al.: Deutsche Sprichwörter für Ausländer. Eine Auswahl mit Beispielen. Leipzig : VEB Verlag Enzyklopädie, 1976.

P#

Paczolay, G.: European Proverbs in 55 Languages with Equivalents in Arabic, Persian, Sanskrit, Chinese and Japanese. Veszprém, Veszprémi Nyomda RT 1997.

S#

Smiešková, E.: Malý frazeologický slovník. Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1977.

Z#

Záturecký, A. P.: Slovenská přísloví, pořekadla a úsloví. Česká akademie věd, Praha, 1897.

Záturecký, A. P.: Slovenské príslovia, porekadlá a úslovia. 3. vydanie. Edične pripravila M. Kosová. Bratislava, Tatran 1974. 756 s.

W#

Wander, K. F. W.: Digitale Bibliothek Band 62: Wander: Deutsches Sprichwörter-Lexikon.

Sonstige Literatur#

A#

B#

Baur, Ch.: Baur, R. S., Chlosta, Ch. Welche Übung macht den Meister. Von der Sprichwortforschung zur Sprichwortdidaktik. In: Fremdsprache Deutsch, 15, , č. 2, 1996, 17-24.

Baur, Chlosta, Grzybek 1994: Baur, R. S., Chlosta, Ch., Grzybek, P. Perspektiven einer empirischen Parömiologie (Sprichwortforschung). In: Zeitschrift für empirische Textforschung. Journal of Empirical Text Research, 1, Trier, WVT Wissenschaftlicher Verlag, 94-98.

Baur, R. – Grzybek, P. (1996): Das Projekt „Sprichwörter-Minima im Deutschen und Kroatischen“: What is worth doing – do it well! In: Muttersprache, No. 2, 162-179.

Blatná, R. (1998): Czech proverbs vanishing in the black hole. Elaborated on the material of the Czech National Corpus. In: Peter Ďurčo (Hg.), Europhras 97. Phraseology and Paremiology. Bratislava, Akadémia PZ, 24-29.

Burger, Harald (1998): Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt Verlag.

C#

Čermák, F.: On the Substance of Idioms. Folia linguistica XXII/3-4, 1988, 413-438.

Čermák, F.: Usage of Proverbs. What the Czech National Corpus Shows. Hrsg. von Peter Ďurčo. // Europhras 97. Phraseology and Paremiology. Bratislava, Akadémia PZ, 1998, 37-49.

Čermák, F.: Paremiological Minimum of Czech: The Corpus Evidence. Hrsg. von Harald Burger, Annelies Häcki Buhofer, Gertrud Gréciano. // Flut von Texten – Vielfalt der Kulturen. Ascona 2001 zur Methodologie und Kulturspezifik der Phraseologie. Hohengehren, 2003,15-31.

Čermák, F.: Propositonal Idioms. In: Ch. Palm-Meister (Hrsg.) Europhras 2000. Internationale Tagung zur Phraseologie vom 15.-18. Juni 2000 in Aske/Schweden. Tübingen : Stauffenburg Verlag, 2004, 15-24.

Chlosta, Ch. – Grzybek, P.: Was heißt eigentlich „Bekanntheit“ von Sprichwörtern? In: Földes, Csaba (ed.): Res humanae proverbiorum et sententiarum. Ad honorem Wolfgangi Mieder. Gunter Narr Verlag, Tübingen, 200437-57.

Chlosta, Ch. – Grzybek, P.: Sprichwortkenntnis in Deutschland und Österreich. Empirische Ergebnisse zu einigen mehr oder weniger gewagten Hypothesen. Hrsg. von Rudolf Muhr, Richard Schrodt. // Österreichisches Deutsch und andere nationale Varietäten plurizentrischer Sprachen in Europa. Empirische Analysen. Wien, 1997, 243-261.

Chlosta, Ch. – Grzybek, P. – Roos, U.: Wer kennt denn heute noch den Simrock? Ergebnisse einer empirischen Untersuchung zur Bekanntheit deutscher Sprichwörter in traditionellen Sammlungen. Hrsg. von Christoph Chlosta, P. Grzybek, E. Piirainen. // Sprachbilder zwischen Theorie und Praxis. Bochum, Universitätsverlag Brockmeyer, 1994, 31-60. (= Studien zur Phraseologie und Parömiologie, 2).

Coulmas, F.: Routine im Gespräch. Zur pragmatischen Fundierung der Idiomatik. Wiesbaden, 1981.

Cox 1997: Cox, L. H. Beobachtungen zur standardsprachlichen Sprichwortkompetenz deutscher Universitätsstudent(inn)en. Hrsg. von Ruth-E. Mohrmann, Volker Rodekamp, Dietmar Sauermann. // Volkskunde im Spannungsfeld zwischen Universität und Museum – Festschrift zum 65. Geburtstag von Hinrich Siuts. Münster. 95. 43-65.

Crede, Claudia – Lakemper, Udo (1998): Empirische Untersuchungen zur Phraseologie im Ruhrgebiet. In: D. Hartmann (Hg.): „Das geht auf keine Kuhhaut“ – Arbeitsfelder der Phraseologie: Akten des Westfälischen Arbeitskreises Phraseologie/Parömiologie 1996. Bochum, 81-108, (= Studien zur Phraseologie und Parömiologie; 16)

D#

Dobrovoľskij, D. – Ľubimova, N.: „Wie man so schön sagt, kommt das gar nicht in die Tüte“. Zur metakommunikativen Umrahmung von Idiomen. In: Deutsch als Fremdsprache 30, 1993, 151-156.

Dolník, J.: Language economy and phraseology. In: Ďurčo, P. (ed.) 1998, Europhras 97. Phraseology and Paremiology. Bratislava, 1998, 62-65.

Ďurčo, P.: Bekanntheit, Häufigkeit und lexikographische Erfassung von Sprichwörtern. Zu parömiologischen Minima für DaF. Hrsg. von Annelies Häcki Buhofer, Harald Burger, Laurant Gautier. // Phraseologiae Amor : Aspekte europäischer Phraseologie. Hohengehren, 2001, 99-106.

Ďurčo, P.: Unterschiede in der (Un)kenntnis von Sprichwörtern in verschiedenen Lebensaltern. Hrsg. von Annelies Häcki Buhofer. // Spracherwerb und Lebensalter. Tübingen und Basel, 2002, 293-304.

Ďurčo, P.: Empirische Daten zur Sprichwörtervariabilität. Hrsg. von Harald Burger, Annelies Häcki Buhofer, Gertrud Gréciano. // Flut von Texten - Vielfalt der Kulturen. Ascona 2001. Baltsmannweiler, 2003, 83-95.

Ďurčo, P. Slovak Proverbial Minimum. The Empirical Evidence. In: C. Földes, Res humanae proverbiorum et sententiarum. Ad honorem Wolfgangi Mieder. Tübingen, Gunter Narr Verlag, 2004, 59-70.

Ďurčo, P.: Ein Matrixmodell für ein- und zweisprachige Wörterbücher. In: Christian Mair – Manfred Markus – Josef Wallmansberger (ed.), New Departures in Contrastive Linguistics: Proceedings of the Conference held at the Leopold-Franzens-University of Innsbruck, Austria, 10-12 May 1991. Innsbruck: University of Innsbruck, 1992a, 261-269.

Ďurčo, P.: K výskumu súčasnej živej slovenskej paremiológie /Peter Ďurčo - In: Studia Academica Slovaca, 31 : Prednášky XXXVIII. letnej školy slovenského jazyka a kultúr / Red. J. Mlacek. - Bratislava : Stimul, 2002b. - S. 51-60.

Ďurčo, P.: Paremiografia a paremiodidaktika /Peter Ďurčo - In: K aktuálnym otázkam frazeológie : Materiály z konferencie Intersemiotický aspekt frazeológie, konanej v Nitre 7.-8. decembra 1999 / Red. E. Krošláková, M. Kralčák. - Nitra : Univerzita Konštantína filozofa, 2001b. - S. 29-48.

Ďurčo, P.: Probleme der allgemeinen und kontrastiven Phraseologie. Am Beispiel Deutsch und Slowakisch, Heidelberg, 1994.

Ďurčo, P.: Phraseologische Konnektoren oder „Wie der Volksmund so schön sagt“. In: E. Piirainen – I. T. Piirainen, Phraseologie in Raum und Zeit. Akten der 10. Tagung des Westfälischen Arbeitskreises „Phraseologie/ Parömiologie“, Münster, 2001, Hohengehren, Schneider Verlag 2002, s. 203-212.

Ďurčo, P.: Slovak Phraseology and Idiomatics. – In: Phraseology. An International Handbook of Contemporary Research. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science /Red. H. Burger, D. Dobrovoľskij, N. Norick. – Berlin – New York : Walter de Gruyter, 2005 (in press).

Ďurčo, P.: Sprichwörter in der Gegenwartssprache. Trnava, Univerzita svätého Cyrila a Metoda 2005.

E#

Evald, G.: Reguläre Ausdrücke. Eine allgemeine Einführung in die Benutzung regulärer Ausdrücke. In: http://www.silverstones.com/thebat /Regex.html, 2002-2003.

F#

Fabčič, Melanija. Eine kognitiv-semantische Interpretation der phraseologischen Äquivalenz am Beispiel der EPHRAS-Datenbank (Kontrast: Deutsch-Slowenisch). In: FÖLDES, Csaba (Hrsg.): Phraseologie disziplinär und interdisziplinär. Europhras 2006, (Veszprém, 9.-11- junij 2006), Tübingen: Günter Narr Verlag: 2010.

Fabčič, Melanija. Interkulturelle Aspekte der phraseologischen Äquivalenzbeziungen im EPHRAS-Korpus. V: JESENŠEK, Vida (Hrsg.), FABČIČ, Melanija (Hrsg.). Phraseologie kontrastiv und didaktisch : neue Ansätze in der Fremdsprachenvermittlung, (Zora, 47). Maribor: Slavistično društvo: Filozofska fakulteta, 2007, 271-287.

Fleischer, W.: Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig : VEB Bibliographisches Institut, 1982.

Forgács Tamás: Cigány, zsidó meg a pap, hogy megcsaljon, azon kap… – avagy: Hogyan születik és működik a nyelvi sztereotípia. Néprajz és Nyelvtudomány XXXIX (1998), 87–105.

Forgács Tamás: Zur syntaktischen und semantischen Valenz ungarischer Phraseologismen. Finnisch-ugrische Mitteilungen 21/22 (1999), 49–71.

Forgács Tamás: Lexikalizálódási és grammatikalizálódási folyamatok frazeológiai egységekben. Magyar Nyelv XCIX (2003), 259–273 és 412–427.

Forgács Tamás: Unikális komponensek frazeológiai egységekben. In: Büky László – Forgács Tamás (Hrsg.): A nyelvtörténeti kutatások újabb eredményei III. Magyar és finnugor jelentéstörténet. Szeged, 2003. 23–37.

Forgács Tamás: Grammatikalisierung und Lexikalisierung in phraseologischen Einheiten. In: Palm-Meister, Christine (Hrsg.): EUROPHRAS 2000. – Internationale Tagung zu Phraseologie vom 15 – 18. Juni 2000 in Aske/Schweden. Tübingen, 2004. Stauffenburg Verlag. 137–149.

Forgács Tamás: „Állati“ szólások és közmondások. A felfuvalkodott békától a zsákbamacskáig. Budapest : Akadémiai Kiadó, 2005.

Forgács Tamás: Bevezetés a frazeológiába. A szólás- és közmondáskutatás alapjai. Budapest : Tinta Könyvkiadó, 2007.

G#

Grzybek, P.: Sinkendes Kulturgut. Eine empirische Pilotstudie zur Bekanntheit deutscher Sprichwörter. In: Wirkendes Wort, No 2, 1991, 239-264.

Grzybek, P.: Komparative und interkulturelle Parömiologie – Methodologische Bemerkungen und empirische Befunde. In: Eismann, W. (Hrsg.): EUROPHRAS 95: Europäische Phraseologie: Gemeinsames Erbe und kulturelle Vielfalt. Bochum : Brockmeyer, 1998, 263-282.

Grzybek, P.: Anmerkungen zur Obsoletheit und Bekanntheit traditioneller kroatischer Sprichwörter. In: Damjanovič Stjepan (Hrsg.): Prvi Hrvatski Slavistički Kongres. Zbornik Radova II. Zagreb, 149-163.

Grzybek, P.: Empirische Befunde zur Theorie stereotyper Vergleiche. Bosnische Vergleiche auf dem Prüfstand. In: R. S. Baur, Ch. Chlosta, E. Piirainen (Hrsg.): Wörter in Bildern – Bilder in Wörtern. Beiträge zur Phraseologie und Sprichwortforschung aus dem Westfälischen Arbeitskreis. Phraseologie und Parömiologie Bd. 1, 1999,177-198.

Grzybek, P. – Chlosta, Ch.: Grundlagen der empirischen Parömiologie. In: Proverbium. Yearbook of International Proverb Scholarship. Vol. 10. 1993, 89-128.

Grzybek, P. – Škara, D. – Heyken, Z.: Der Weisheit der Gasse auf der Spur. Eine empirische Pilotstudie zur Bekanntheit kroatischer Sprichwörter. In: Zeitschrift für Balkanologie, Band 29/2, 1993, 85-98.

H#

Häcki Buhofer, A. – Burger, H.: Gehören Redewendungen zum heutigen Deutsch? Fremdsprachen Lehren und Lernen, 21, 1992, 11-32.

Häcki Buhofer, A. – Burger, H.: Phraseologismen im Urteil von Sprecherinnen und Sprechern. In: B. Sandig (Hrsg.): Europhras 92: Tendenzen der Phraseologieforschung. Bochum : Norbert Brockmeyer, 1994, 1-33.

Hofmeister, W.: Sprichwortartige Mikrotexte als literarische Medien, dargestellt an der hochdeutschen politischen Lyrik des Mittelalters. Bochum : Brockmeyer 1995. (=Studien zur Phraseologie und Parömiologie. 5.).

http://de.wikipedia.org/wiki/Regul%25E4rer_Ausdruck

http://www.operone.de/spruch/spruchinh.htm

I#

J#

Jesenšek, Vida (2006): Aspekte der Phrasemselektion für didaktische Zwecke. Metodische Überlegungen. Germ. Linguist., 184/185, 59-71.

Jesenšek, Vida (2006): Phraseologie und Fremdsprachenlernen. Zur Problematik einer angemessenen phraseodidaktischen Umsetzung. Linguist. online, 27, no. 2. http://www.linguistik-online.de/27_06/jerensek.html.

Jesenšek, Vida (2007): Lehr- und Lerngegenstand Phraseologie. In: Jesenšek, Vida & Fabčič, Melanija (Hrsg.): Phraseologie kontrastiv und didaktisch. Neue Ansätze in der Fremdsprachenvermittlung. Maribor: Slavistično društvo: Filozofska fakulteta. 17-26.

Jesenšek, Vida (2007): Pregovori med preteklostjo in prihodnostjo (Sprichwörter zwischen Vergangenheit und Zukunft). In: Jesenšek, Marko (Hrsg.): Besedje slovenskega jezika. Maribor: Slavistično društvo. 276-290.

Jesenšek, Vida (2008). Begegnungen zwischen Sprachen und Kulturen. Beiträge zur Phraseologie. Bielsko-Biała: Akademia Techniczno-Humanistyczna.

Jesenšek, Vida (2008): Phraseologie im zweisprachigen Wörterbuch. Eine Herausforderung für Lexikographen und Übersetzer. Germ. Linguist., 2008, 195/196, 387-404.

Jesenšek, Vida (2010): Sprichwörter im Netz. Eine Internet-Lernplattform für das Sprachenlernen. In: Mellado Blanco, Carmen et al. (Hrsg.): La fraseografia del S. XXI. Nuevas propuestas para el espanol y el aleman. Berlin: Frank & Timme. 125-148.

Jesenšek, Vida (im Druck): Sprichwörter im Wörterbuch. Linguistik online, 2011.

K#

Kacjan, Brigita, Jesenšek, Vida (2010): Pregovori pri učenju in poučevanju (tujega) jezika (Sprichwörter beim Lernen und Lehren von Fremdsprachen). In: Holc, N. et al. (Hrsg.): Posodobitve pouka v gimnazijski praksi. Nemščina. Ljubljana: Zavod RS za šolstvo. 59-67.

Kispál, Tamás (1998a): Sprichwörter im deutsch-ungarischen Großwörterbuch von Előd Halász. In: Studia Germanica Universitatis Vesprimiensis, 2.1. 53-67.

Kispál, Tamás (1998b): Biblische Sprichwörter im Deutschen und im Ungarischen. In: Eismann, Wolfgang (Hrsg.): Europhras 95. Europäische Phraseologie im Vergleich: Gemeinsames Erbe und kulturelle Vielfalt. Bochum: Brockmeyer (= Studien zur Phraseologie und Parömiologie 15). 377-391.

Kispál, Tamás (1999a): Sprichwörter unter dem Aspekt des Fremdsprachenlerners. In: Baur, Rupprecht S./Chlosta, Christoph/Piirainen, Elisabeth (Hrsg.): Wörter in Bildern - Bilder in Wörtern. Beiträge zur Phraseologie und Sprichwortforschung aus dem Westfälischen Arbeitskreis. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren (= Phraseologie und Parömiologie, 1). 239-248.

Kispál, Tamás (1999b): Sprichwortäquivalenz im allgemeinen zweisprachigen Wörterbuch. In: Sabban, Annette (Hrsg.): Phraseologie und Übersetzen. Phrasemata II. Bielefeld: Aisthesis. 159-174.

Kispál, Tamás (1999c): Zur Behandlung von Sprichwörtern im DaF-Unterricht. In: Deutsch als Fremdsprache, 36.3. 166-169.

Kispál, Tamás (1999d): Sprichwörter im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch. In: Bassola, Péter/Oberwagner, Christian/Schnieders, Guido (Hrsg.): Schnittstelle Deutsch. Linguistische Studien aus Szeged. Festschrift für Pavica Mrazovic. Szeged: Grimm (= Acta Germanica 8). 85-97.

Kispál, Tamás (1999e): Sprichwörter im Fremdsprachenunterricht. In: Deutschunterricht für Ungarn, 14.1. 23-34.

Kispál, Tamás (2000a): Sprichwörter in einem phraseologischen Wörterbuch. In: Informationen Deutsch als Fremdsprache 27 (4/2000). 367-375.

Kispál, Tamás (2000b): Einige deutsche Sprichwort-Wörterbücher aus der Sicht des DaF-Lerners. In: Jahrbuch der ungarischen Germanistik 1999. 163-181.

Kispál, Tamás (2001): Spatz in der Hand oder Taube auf dem Dach? Zur Autonomie von Idiom- und Sprichwortkomponenten. In: Bassola, Péter/Baróti-Gaál, Márta (Hrsg.): "Millionen Welten". Festschrift für Árpád Bernáth zum 60. Geburtstag. Budapest: Osiris. 420-433.

Kispál, Tamás (2002): Sprichwörter im onomasiologischen Wörterbuch. In: Rapp, Reinhard (Hrsg.): Sprachwissenschaft auf dem Weg in das dritte Jahrtausend. Akten des 34. Linguistischen Kolloquiums in Germersheim 1999. Bd. 2. Frankfurt: Peter Lang. 589-597.

Kispál, Tamás (2004): Leben ist eine Reise mit dem rollenden Stein und dem Moos. Sprichwörter in der kognitiven Metapherntheorie. In: Földes, Csaba (Hrsg.): Res humanae proverbiorum et sententiarum. Ad honorem Wolfgangi Mieder. Tübingen: Narr. 129-139.

Kispál, Tamás (2007): Sprichwörtersammlungen. In: Burger, Harald et al. (Hrsg.): Phraseologie. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. Berlin: de Gruyter (= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 28.1). 414-422.

Kuusi Matti (1972 Towards an international type-system of proverbs. In: Proverbium 19, 1972, 699 – 736.

L#

Lauhakangas, O.: An introduction to the M6 international Type-system of Proverbs. In: Peter Ďurčo (ed.), Europhras ´97. Phraseology and Paremiology. Bratislava, Akadémia PZ, 1998, 205 – 210.

Lauhakangas, O.: The Matti Kuusi International Type-System of Proverbs. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia 2001.

M#

Melicherčík, A.: Adolf Peter Záturecký a slovenské príslovia. In: A. P. Záturecký, Slovenské príslovia, porekadlá a úslovia. 3. vydanie. Edične pripravila M. Kosová. Bratislava, Tatran 1974, 17-40.

Mieder, W.: International Proverb Scholarship. An Annotated Bibliography. 4 vols. New York : Garland Publishing, 1982, 1990, 1993. New York : Peter Lang, 2001.

Mieder, W.: English Proverbs. Stuttgart : Philipp Reclam, 1988.

Mieder, W.: Das Sprichwörterbuch. In. Hausmann, Franz Josef et al. (eds.): Wörterbücher. Dictionaries. Dictionaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. 1. Teilband. Berlin, New York: de Gruyter, 1989.

Mieder, W.: Paremiological Minimum and Cultural Literacy. Hrsg. von Wolfgang Mieder. // Wise Words. Essays on the Proverb. New York – London : Garland Publishing, Inc., 1994, 297-316.

Mieder, W.: Verdrehte Weisheiten : Antisprichwörter aus Literatur und Medien. Wiesbaden : Quelle und Meyer, 1998.

Mieder, Wolfgang: Sprichwörter/Redensarten – Parömiologie. Heidelberg : Julius Groos Verlag, 1999.

Mieder, Wolfgang (2004): Proverbs. A Handbook. Westport – London : Greenwood press.

Mieder, W. – Sobieski, J.: Proverb iconography. An International Bibliography. New York : Peter Lang, 1999.

Mieder, W. – Sobieski, J.: Proverbs and the Social Sciences. An Annotated International bibliography. Hohengehren, Schneider Verlag 2003.

Mieder, Wolfgang (2009): International bibliography of paremiology and phraseology. Berlin u.a. :

Miko, F. a kol.: Frazeológia v škole. Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1989. 232 s.

Mlacek: 1983: Problémy komplexného rozboru prísloví a porkadiel. Slovenská reč, 48, 1983, 129-140.Mlacek, J.: Príspevky k jazykovej charakteristike Slovenských prísloví, porekadiel a úsloví. In: Studia Academica Slovaca. 26. Red. J. Mlacek. Bratislava, Stimul 1997, 229-268.Mlacek, J. (1999): K princípom vzniku a uplatňovania frazeológie. In: Dolník, J. et al, Princípy stavby, vývinu a fungovania slovenčiny. Bratislava : Stimul, 111-143.

Mlacek, J.: Tvary a tváre frazém v slovenčine. Bratislava : Stimul, 2001.

Mlacek, J. – Ďurčo, P. a kol.: Frazeologická terminológia. Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov. Bratislava : Stimul 1995.

Mlacek, J. – Profantová, Z.: Slovenské príslovia a porekadlá, vol. I-II, Výber zo zbierky A. P. Zátureckého. Bratislava : Nestor, 1996

Mukařovský, Jan: Přísloví jako součást kontextu. In: Cestami poetiky a etstetiky. Praha : Československý spisovatel, 1971, s. 277-359.

N#

O#

P#

Permiakow, G. L.: On the Question of a Russian Paremiological Minimum. In: Wolfgang Mieder (Hg.), Proverbium. Yearbook of International Proverb Scholarship. Vol. 6, 1989, 91-102. (zum ersten Mal veröffentlicht in: E. M. Vereščagin (Hg.), Slovari i lingvostranovedenije. Moskva, Russkij jazyk 1982, 131-137).

Permiakow, G. L.: Paremiologičeskij eksperiment. Materialy dľa paremiologičeskogo minimuma. Moskva 1971.

Profantová, Z.: Príslovia na Slovensku a ich kultúrne kontexty. In: Slovenské príslovia a porekadlá. 2. zv. Výber zo zbierky A. P. Zátureckého. Výber a zostavenie J. Mlacek – Z. Profantová. Bratislava, Nestor 1996, 299-319.

Profantová, Z.: To the Beginnings of Paremiology in Slovakia. In: Z. Profantová, Little Fish are sweet. Selected writings on Proverbs. Bratislava, Ústav etnológie 1997, 9-29.

Profantová, Z.: Proverbial Tradition as a Cultural-historical and Social Phenomenon. In: P. Ďurčo (ed.): Europhras 97. Phraseology and Paremiology. Bratislava : Akadémia PZ, 1998, 302-307.

Q#

R#

Rogers, Tim B. (1994): Psychological Approaches to Proverbs. Treatise on the Import of Context. In: W. Mieder (ed.): Wise Words. Essays on the Proverb. New York – London, 159-181.

Röhrich, L. – Mieder, W.: Sprichwort. Stuttgart : Metzler, 1977.

S#

Schindler, F. Das Sprichwort im heutigen Tschechischen. Empirische Untersuchung und semantische Beschreibung. (Specimina Philologiae Slavicae 35). München : Verlag Otto Sagner, 1993.

Schindler, F.: Ergebnisse einer empirischen Untersuchung zur Kenntnis tschechischer Sprichwörter (im Vergleich zur Simrock-Untersuchung von Chlosta et al.). Hrsg. von Wolfgang Eismann, Peter Grzybek, Wolfgang Mieder. // Studien zur Phraseologie und Parömiologie. 16. Bochum, 1998, 279-309.

Seiler, F.: Deutsche Sprichwörterkunde, 1922. München : Beck 1967. Slovenské príslovia a porekadlá. Výber zo zbierky A. P. Zátureckého. Výber a zostavenie Jozef Mlacek a Zuzana Profantová. Bratislava, Nestor, 1996

Steyer, K.: Kookurenz. Korpusmethodik, linguistisches Modell, lexikographische Perspektiven. Hrsg. von Kathrin Steyer. // Wortverbindungen mehr oder weniger fest. Mannheim, 2003, 87-116.

T#

Tóthne-Litovkina, A.: The Usage of Proverbs in Contemporary Hungarian Society. A Study of National Identity among Hungarians of Tolna County Through Proverbs. In: European Journal for Semiotic Studies, 4, 1992, 289-316.

U#

V#

Vajičková, M.: Sprichwörter im Sprachvergleich unter fremdsprachendidaktischen Aspekten. In: U. Kramer (Hrsg.): Lexikologisch-lexikographische Aspekte der deutschen Gegenwartssprache. Symposiumsvorträge, Berlin 1997. Lexicographica. Series Maior, Band 101. Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 2000, 157-174.

W#

Wander, K. F. W.: Einführung: Vorrede zum ersten Band, S. 3. Digitale Bibliothek Band 62: Wander: Deutsches Sprichwörter-Lexikon, S. 35-36 (vgl. Wander-DSL Bd. 1*, S. 5)] Whiting, B. J.: Modern Proverbs and Proverbial Sayings. Cabmridge, Massachusetts: Harvard University Press 1989.

X#

Y#

Z#

Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.
«