[{ALLOW view All}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%(display:none)
[{TableOfContents numbered='true'}]
%%
\\
%%columns
 
      
!!! Auge um Auge, Zahn um Zahn.

    
----
%%coolborder
!!! Übungen
Zu diesem Sprichwort gibt es Übungen im Bedeutungsbereich [Revanche | Revanche Übungen].
%%
%%

    
!!! Äquivalente in anderen Sprachen

* Slowenisch: [Oko za oko, zob za zob. | Oko za oko, zob za zob]
* Slowakisch: [Oko za oko a zub za zub. | Oko za oko a zub za zub]
* Tschechisch: [Oko za oko, zub za zub. | Oko za oko, zub za zub]
* Ungarisch: [Szemet szemért, (fogat fogért). |Szemet szemért, (fogat fogért)]

%%collapsebox-closed 
!!!Komponenten
      
    
* [Auge|Search:dekom.Auge] Lemma: [Auge|Search:delem.Auge]

* [um|Search:dekomum] Lemma: [um|Search:delemum]

* [Zahn|Search:dekom.Zahn] Lemma: [Zahn|Search:delem.Zahn]

%%

         
!!!Bedeutung(en)
       Sagt man dafür, dass jemand ihm [Zugefügtes|Search:debeg.Zugefügtes] mit gleichen Mitteln [zurückzahlt.|Search:debegzurückzahlt.] [Beleg 1 | 1]  [Beleg 2 | 2 ]  [Beleg 3 | 3 ].\\
      \\
      Das Sprichwort ist ein Synonym zu [»Wie du mir, so ich dir«].  \\
      \\
      Im Teilaspekt der durch bestimmte provozierende Handlungen hervorgerufenen Gegenreaktion ist das Sprichwort synonym zu [»Wer Wind sät, wird Sturm ernten«] und [»Auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil«].
      \\

       
%%collapsebox-closed
!!!Gebrauchsbesonderheit(en)
       In den Korpusbelegen wird \\
      \\
      – das Sprichwort häufig im Zusammenhang mit [kriegerischen|Search:debegkriegerischen] oder [gewalttätigen|Search:debeggewalttätigen] Auseinandersetzungen als Ausdruck von [Rache|Search:debeg.Rache] oder [Vergeltung|Search:debeg.Vergeltung] verwendet. [Beleg 4 | 4 ]  [Beleg 5 | 5 ] \\
      \\
      – häufig auf die [biblische Herkunft|Search:debegbiblische01Herkunft] des Sprichworts verwiesen. [Beleg 6 | 6 ]  [Beleg 7 | 7 ] \\
      \\
      
%%
       
      
!!!Varianten

%%collapsebox-closed
!!Formvarianten
    

%%(display:inline;) Aug(') um Aug('), Zahn um Zahn. [Beleg 8 | 8 ] 
%% \\

%%
    
%%collapsebox-closed
!!Ersetzung von Komponenten
    ''Keine Angabe''
  
%%
    
%%collapsebox-closed
!! Variantenkomponenten
      
    ''Keine Angabe''
%%
    
%%collapsebox-closed
!!!Typische Verwendung im Text
       

%%(display:inline;) In den Korpusbelegen wird häufig die verkürzte Variante verwendet:  
%% \\


%%(display:inline;) »Aug(e) um Aug(e)«. [Beleg 9 | 9 ]  %%tip-Kommentar Diese Variante ist häufiger als das Sprichwort in Satzform.\\ /% 
%% \\

%%
       

%%(display:none)
Themenbereiche (GER)
       
%%
       
%%collapsebox
!!! Belege
     
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Auge um Auge, Zahn um Zahn#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
Der Gefoulte wälzte sich, der Unparteiische zückte Gelb.
 __Auge um Auge, Zahn um Zahn  __– die Italiener handelten getreu des Bibelmottos, weshalb Fresi nur 2:15 Minuten benötigte, um sich ebenfalls Gelb und eine Rückspiel-Sperre einzuhandeln. Fresi attackierte Schalkes Torwart Lehmann mit dem Ellbogen. 
 %%tip-Quelle B98/MAR.13496 Berliner Zeitung, 04.03.1998; Schalke verliert gegen Ronaldo ~[S. 44~] /% 
/%
 \\
      
[Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Auge um Auge, Zahn um Zahn#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
 Bei Streitgesprächen brechen "glückliche" Paare nach dem vierten Wortwechsel ab, um eine Eskalation zu vermeiden.
Bei den ohnehin schon unglücklichen Paaren geht es nach dem Vergeltungsprinzip " __Auge um Auge, Zahn um Zahn __". Das Streitgespräch führt bei ihnen bis zur körperlichen Ablehnung.  %%tip-Quelle N92/MAI.19267 Salzburger Nachrichten, 23.05.1992; Häufige Kritik an Partner führt zu Vertrauensverlust /% 
/%
 \\
      
[Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Auge um Auge, Zahn um Zahn#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
Vier Tage vor den demokratischen Vorwahlen in South Carolina als erstem Südstaat flogen zwischen der Ex-First-Lady und dem schwarzen Senator kräftig die Fetzen. Waren die beiden Rivalen bislang bemüht, sich höflich zueinander zu verhalten, so galt gestern nur noch  __Auge um Auge, Zahn um Zahn __. Der vernünftige Dritte, so schien es, war dabei Senator John Edwards %%tip-Quelle T08/JAN.03469 die tageszeitung, 23.01.2008, S. 9; Obama und Clinton: Ende der Harmonie /% 
/%
-----
  
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Auge um Auge, Zahn um Zahn#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
In Hannover ist freilich auch die legitime Staatsgewalt selbst in Gefahr geraten, ihr Gewaltmonopol gegen Plünderer aufzugeben oder es nach der Methode " __Auge um Auge, Zahn um Zahn __" zu mißbrauchen: Nicht ganz vereinzelt wurden junge Polizisten geortet, die Steine auf ihre Gegner zurückwarfen. Es ist ihnen kaum zu verdenken.  %%tip-Quelle Z95/508.04322 Die Zeit, 11.08.1995; Etwa Auge um Auge? ~[S. 13~] /% 
/%
 \\
      
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Auge um Auge, Zahn um Zahn#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
 Dass sie hilflos zusehen müssen, wie die Spezialtruppen die Terroristen töten und die Mehrzahl der Geiseln gleich mit.
__Auge um Auge, Zahn um Zahn __. Brutalität gegen Brutalität. 
 %%tip-Quelle B04/SEP.66745 Berliner Zeitung, 03.09.2004; "Es wird Krieg geführt in unserem Land" ~[S. 3 /% 
/%
 \\
      
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Auge um Auge, Zahn um Zahn#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
Für Pastor Peter Oldenbruch von der Uni Mainz ist der Bibeltext " __Auge um Auge, Zahn um Zahn __" provokativ und gefährlich - er werde meist falsch ausgelegt: "Dabei geht es nicht darum, Peiniger ebenfalls zu schädigen. Es geht um gerechten Schadensausgleich, damit Gewalt nicht eskaliert!"  %%tip-Quelle RHZ03/JAN.02787 Rhein-Zeitung, 06.01.2003; Wie aktuell ist die Bibel? /% 
/%
 \\
      
[Beleg 7 | #7 ] (Abschnitt [Gebrauchsbesonderheit(en) | Auge um Auge, Zahn um Zahn#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\
%%quote
Immer wieder zitiert wird der Spruch „ __Auge um Auge, Zahn um Zahn __” im 2. Buch Mose (21,24) – und auch wenn, was Theologen betonen, diese Aussage nur als Gebot zur Wiedergutmachung, nicht als Aufforderung zur Rache gemeint sein mag, so ist dieser Vers doch nicht ganz zufällig sehr missverständlich. %%tip-Quelle T02/APR.19565 die tageszeitung, 22.04.2002, S. 14, Ressort: Interkulturelles; Die Gewalt der Religionen /% 
/%
-----
  
[Beleg 8 | #8 ] (Abschnitt [Varianten - Formvarianten | Auge um Auge, Zahn um Zahn#Formvarianten]): \\
%%quote
Mehrere hundert Rechte, vorwiegend vom Jungvolk des "Movimento sociale" (MSI), aber auch gestandene Krawattensenioren, stehen seit dem frühen Morgen vor der libyschen Botschaft in Roms Via Nomentana. Zwar werden sie von den gut dreihundert aufmarschierten Carbinieri und Polizisten problemlos in Schach gehalten, doch ihre Slogans tönen mehrere hundert Meter weit: " __Aug um Aug, Zahn um Zahn __" skandieren sie, und: "Wir werden euren 'Tag der Rache` schon rächen."
 %%tip-Quelle T89/OKT.34425 die tageszeitung, 28.10.1989, S. 10; Neofaschisten fordern Rache an Libyen:
 /% 
/%
-----
  
[Beleg 9 | #9 ] (Abschnitt [Typische Verwendung im Text | Auge um Auge, Zahn um Zahn#Typische Verwendung im Text]): \\
%%quote
 "Das Problem mit diesem Konflikt ist, dass jede Seite gute Gründe dafür angeben kann, warum sie im Recht ist."
Peres hat immer wieder deutlich gemacht, dass er die Politik des " __Auge um Auge __" ablehnt. Doch sein Einfluss in der Regierung ist sehr gering.  %%tip-Quelle NUN02/FEB.01795 Nürnberger Nachrichten, 18.02.2002, S. 3; Der Außenminister in Nahost: "Schlüssel zum Frieden ist verschwunden" Auch Joschka Fischer weiß keinen Rat Eine Welle neuer Gewalt macht vorerst alle diplomatischen Bemühungen zunichte VON CHRISTIAN FÜRST (dpa)) /% 
/%
%%
     
%%collapsebox-closed
!!!Weitere Belegsuche im Korpus

Im [Deutschen Referenzkorpus | http://www.ids-mannheim.de/kl/projekte/korpora/] können über [COSMAS II | http://www.ids-mannheim.de/cosmas2/] weitere Belege mit folgender Suchanfrage gefunden werden:\\
      __(&Auge /w10:1 &Auge) /s0 (&Zahn /w10:1 &Zahn)__\\
      
%%

----
[Liste aller Sprichwörter|Sprichwort]