[{ALLOW view Editors}] [{ALLOW modify,rename,delete Editors}] %%(position:relative;width:100%) %%columns !!!Ahol gyalulnak, ott hullik a forgács. ---- %%coolborder !!!Gyakorlatok Ehhez a közmondáshoz sajnos nincsenek gyakorlatok. %% %% !!! Ekvivalensek más nyelvekben * Német: [Wo gehobelt wird, fallen Späne. | Wo gehobelt wird, da fallen Späne|Wo gehobelt wird, fallen Späne] * Szlovén: [Szlovén fordítás | Seite des slovenischen Sprichworts] %%tip-Kommentár Szó szerint: ""\\ /% * Szlovák: [Szlovák fordítás | Seite des slovakischen Sprichworts] * Cseh: [Cseh fordítás | Seite des tschechischen Sprichworts] %% %%collapsebox-closed !!!Komponensek * [ahol] Lemma: [ahol| ahol (Lemma)] * [gyalulnak] Lemma: [gyalul | gyalul (Lemma)] * [ott] Lemma: [ott | ott (Lemma)] * [hullik] Lemma: [hullik | hullik (Lemma)] * [forgács] Lemma: [forgács | forgács (Lemma)] %% !!!Jelentés(ek) Annak kifejezésére mondják, hogy energikus intézkedések esetén nem lehet mindig kíméletesnek és tapintatosnak lenni. [Példa 1 | 1 ] [Példa 2 | 2 ] [Példa 3 | 3 ] [Példa 4 | 4 ] \\ \\ %%collapsebox-closed !!!Sajátos használat \\ %% !!!Variánsok %%collapsebox-closed !!Alakváltozatok %%(display:inline;) Ahol fát vágnak, ott hullik a forgács. [Példa 3 | 3 ] %% \\ %%(display:inline;) Ahol gyalulnak, ott repül a forgács [Példa 4 | 4 ] %% \\ %%(display:inline;) Alakváltozat 3 %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /% [Példa 10 | 10 ] %% \\ %% %%collapsebox-closed !!Komponensek cseréje %%(display:inline;) Variáns egyszerű komponenscserével %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /% [Példa 11 | 11 ] [Példa 12 | 12 ] %% \\ %%(display:inline;) Variáns a komponens komplex kitöltésével %%tip-X ||Füller ||Wortart ||Kommentár | z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller | Kommentar zu den Füllern /% [Példa 13 | 13 ] [Példa 14 | 14 ] [Példa 15 | 15 ] [Példa 16 | 16 ] %% \\ %%(display:inline;) Variáns a komponens komplex kitöltésével %%tip-X ||Füller ||Wortart ||Kommentar | z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller | Kommentar zu den Füllern /% [Példa 17 | 17 ] [Példa 18 | 18 ] [Példa 19 | 19 ] %% \\ %% %%(display:none;) !! Variánskomponensek * [Variánskomponens 1] Lemma: [Az 1. variánskomponens lemmája] * [Variánskomponens 2] Lemma: [A 2. variánskomponens lemmája] * [Variánskomponens 3] Lemma: [A 3. variánskomponens lemmája] %% %%collapsebox-closed !!!Tipikus használat a szövegben %%(display:inline;) Verwendungsmuster mit komplexen Füllern der Komponente %%tip-X ||Füller ||Wortart ||Kommentár | z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller | Kommentar zu den Füllern /% %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /% [Példa 21 | 21 ] %% \\ %%(display:inline;) Einzelne typische Einbettung des Sprichworts, die vermehrt auftritt [Példa 20 | 20 ] %% \\ /% %%(display:none) Themenbereiche (GER) * [a] %% !!!Példák [Példa 1 | #1] (Szakasz [Közmondás | Ahol gyalulnak, ott hullik a forgács#Sprichwort]): \\ %%quote Egyébként kit érdekel a kínai, ukrán, kolompár bandák piacért folyó harca? Irtsák csak egymást. Végtére piacgazdaság van. Különben is Al Capone csak élete vége felé mozgott polgári ( citoyen ) körökben, arról pedig senki sem tehet, hogy __ahol gyalulnak, ott hullik a forgács__. Hogy ismét klasszikust idézzek: " Rendbe kell tenni ezt az országot. " Rendbetétel közben, ha minden kötél szakad, az ember megteheti, hogy nem tart autót, nem megy ki az utcára. Akkor legföljebb lakásának ajtaját törik rá. Ha acélajtót csináltat, jönnek a padláson át. %%tip-Forrás Magyar Nemzet; Cím: Én nem tudom ...; Szerző: Kristóf Attila; Dátum: 1997/03/04 /% /% ----- [Példa 2 | #2 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | Ahol gyalulnak, ott hullik a forgács#Bedeutung(en)]): \\ %%quote „ Mi volna akkor, kérdezem én, ha a tisztogatás szót a Szabad Nép-es árnyalatoktól megfosztva a legeredendőbb jelentésében értelmeznénk, mégpedig így: huzamos ideig tisztít. Hogy mit, mitől? A közéletet, az állami intézményeket, a kormány felelősségi körébe tartozó gazdasági, pénzügyi és kulturális szférát a tovább szennyezők ténykedéseitől. Ez a tisztulási folyamat nyilvánvalóan kínosan érinti a szabaddemokraták és szocialisták klientúráját, hiszen magas beosztású urakról és hölgyekről lévén szó, minden leváltás - személy személy szerint is - bizonyos egzisztenciális gondot jelent. Van egy csúnya közmondás, amely szerint __ahol gyalulnak, ott hullik a forgács__. Lehetséges, sőt nyilvánvaló, hogy a kormányváltásokat követő személycserék néha olyan embereket is érintenek, akiknek tevékenysége szakmai értelemben megfelelő, s nem tartoznak szorosan a távozott kormány klientúrájához. Nyilvánvaló az is, hogy nem könnyű minden esetben méltányos és jó döntést hozni, ám remélhetően a Fidesz-kormány erre törekszik. A most méltatlankodó ellenzék hatalmi korszakában nem tartott szem előtt sem méltányossági, sem szakmai szempontokat. Minden fontos és pénzt fialó helyre saját embereit ültette, lett légyen szó államigazgatásról, iparról, közszolgálati médiáról, kultúráról. %%tip-Forrás Magyar Nemzet; Cím: Én nem tudom ... ( Ki mit tisztogat ); Szerző: Kristóf Attila; Dátum: 1998/09/15 /% /% \\ [Példa 3 | #3 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | Ahol gyalulnak, ott hullik a forgács#Bedeutung(en)]): \\ %%quote …minisztériumi íróasztalok mellett tényleg ügyetlen rendelkezéseket agyalnak ki. Nehéz volna ugyanis másképpen minősíteni az idei társadalombiztosítási sza-bályokból azt, amely a nyugdíjasok kivételével kizárja az egyéni vállalkozók és a társas vállalkozások tagjai közül a kiegészítő tevékenységűeket, és legalább havi 8 ezer forintos tb-járulék és 1800 forintos egészségügyi hozzájárulás fizetésére kötelezi őket. Közben a PM illetékesei a vállukat vonogatják, az „__ahol fát vágnak, ott hullik a forgács__” elvével érvelnek. %%tip-Forrás Digitális Irodalmi Akadémia; Cím: Csukás István Nagy meséskönyve; Szerző: Csukás István; Dátum: 2001 /% /% \\ [Példa 4 | #4 ] (Szakasz [Sajátos használat | Ahol gyalulnak, ott hullik a forgács#Gebrauchsbesonderheit(en)]): \\ %%quote A Dél-Afrika-Dánia - és a Franciaország-Szaúd-Arábia-összecsapásokon aztán elszabadult a pokol, Toro Rendon kolumbiai és Brizio Carter mexikói játékvezető olyan gyakorisággal villantotta fel a pirosat, mint egy villanyrendőr. A sors iróniája, hogy csütörtökön olyan játékosok is beleestek a szórásba, akiket az általuk elkövetett vétségért korábban még sárga lappal sem büntettek volna. ( A dán Wieghorst kiállítása kirívó aránytévesztésnek tűnt. ) Az élet azonban kegyetlen, olykor olyanokon is csattan az ostor, akik nem szolgálnak rá a fenyítésre. Ám - hogy egy felettébb rosszízű történelmi metaforát citáljak - __ahol gyalulnak, ott repül a forgács__. Mert miről is van szó? Blatter, illetve az általa képviselt lobby nagyszerűen ráérzett a lényegre. A legnépszerűbb sportág halálához vezethet a napjainkra tűrhetetlenné vált játéktéri erőszak. Hovatovább képtelenség gólt szerezni, a védők könyörtelenül lesarabolják a kreatív csatárokat, s legrosszabb esetben megússzák egy sárga lappal. %%tip-Forrás Népszava; Cím: Lapok és forgácsok; Dátum: 1998/06/20 /% \\ \\ %%collapsebox-closed !!!További példák keresése a korpuszban A Magyar Nemzeti Szövegtárban [http://corpus.nytud.hu/mnsz] további szövegpéldákat kereshet. %% ---- [Az összes közmondás listája|HU_in_Arbeit]