[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%(position:relative;width:100%)
    
      
%%columns
!!!A férfiembert a gyomrán keresztül lehet megfogni. 
----
%%coolborder
!!!Gyakorlatok
Ehhez a közmondáshoz sajnos nincsenek gyakorlatok.
%%
%%
    
    
!!! Ekvivalensek más nyelvekben

* Német: [Liebe geht durch den Magen. | Liebe geht durch den Magen] %%tip-Kommentár Szó szerint: "A szerelem a gyomron keresztül megy."\\ /%
* Szlovén: [Ljubezen gre skozi želodec. | Ljubezen gre skozi želodec.] 
* Szlovák: [Láska ide cez žalúdok. | Láska ide cez žalúdok]
* Cseh: [Láska prochází žaludkem. | Láska prochází žaludkem]



%% %%collapsebox-closed 
!!!Komponensek

          
* [férfiembert] Lemma: [férfiember | férfiember (Lemma)]

* [gyomrán] Lemma: [gyomor | gyomor (Lemma)]

* [keresztül] Lemma: [keresztül | keresztül (Lemma)]

* [lehet] Lemma: [lehet | lehet (Lemma)]

* [megfogni] Lemma: [megfog | megfog (Lemma)]
%%

         
!!!Jelentés(ek)
       Annak kifejezésére mondják, hogy a férfiak nagyon szeretnek enni, így ha valaki jól főz, könnyebben ér el bármit a férfiaknál. [Példa 1 | 1 ]  [Példa 2 | 2 ]  [Példa 3 | 3 ]  [Példa 4 | 4 ] %%tip-Kommentár Ellentétben a némettel, ahol a kulináris örömök magára a szerelemre gyakorolnak hatást, tehát nem csupán a férfiakra vonatkozik a kifejezés, a magyar fordulat csak az erősebb nemre vonatkoztatja annak értelmét.\\ /%\\
      \\
      
       
%%collapsebox-closed
!!!Sajátos használat
      Noha nem annyira ritka a kifejezés, a szótári formában írásban nem adatolgató, csak kicsit módosulva, a szövegbe építve.        
%%
       
      
!!!Variánsok

%%collapsebox-closed      
!!Alakváltozatok
    

%%(display:inline;) Alakváltozat 1 [Példa 3 | 3 ] 
%% \\


%%(display:inline;) Alakváltozat 2 [Példa 9 | 9 ] 
%% \\


%%(display:inline;) Alakváltozat 3 %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /% [Példa 10 | 10 ] 
%% \\
%%
    
%%collapsebox-closed
!!Komponensek cseréje
    

%%(display:inline;) Variáns egyszerű komponenscserével %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /%  [Példa 11 | 11 ]  [Példa 12 | 12 ] 
%% \\


%%(display:inline;) Variáns a komponens komplex kitöltésével 
%%tip-X 
||Füller ||Wortart  ||Kommentár  
| z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller | Kommentar zu den Füllern   /%  [Példa 13 | 13 ]  [Példa 14 | 14 ]  [Példa 15 | 15 ]  [Példa 16 | 16 ] 
%% \\


%%(display:inline;) Variáns a komponens komplex kitöltésével
%%tip-X 
||Füller ||Wortart  ||Kommentar  
| z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller |  Kommentar zu den Füllern   /%  [Példa 17 | 17 ]  [Példa 18 | 18 ]  [Példa 19 | 19 ] 
%% \\

%%
    
%%(display:none;)
!! Variánskomponensek
* [Variánskomponens 1] Lemma: [Az 1. variánskomponens lemmája]

* [Variánskomponens 2] Lemma: [A 2. variánskomponens lemmája]

* [Variánskomponens 3] Lemma: [A 3. variánskomponens lemmája]
%%
    
%%collapsebox-closed
!!!Tipikus használat a szövegben
   
%%(display:inline;) Verwendungsmuster mit komplexen Füllern der Komponente  
%%tip-X 
||Füller ||Wortart  ||Kommentár  
| z.B.\\Füller1\\Füller2\\Füller3 | Wortart der Füller | Kommentar zu den Füllern   /%  %%tip-Kommentár Ein optionaler Kommentar\\ /%  [Példa 21 | 21 ] 
%% \\ 


%%(display:inline;) Einzelne typische Einbettung des Sprichworts, die vermehrt auftritt [Példa 20 | 20 ] 
%% \\
/%
       

%%(display:none)
Themenbereiche (GER)
       
* [a]
%%
       
!!!Példák     
[Példa 1 | #1] (Szakasz [Közmondás | A férfiembert a gyomrán keresztül lehet megfogni#Sprichwort]): \\
%%quote
És a múlt héten is  tanultam egyet, Lujza  nénitől, de azt még  nem próbáltam ki. KENDÉNÉ  Ki kell próbálni. A  lányok legfontosabb kötelessége,  hogy jól főzzenek. __A  jó asszony elsősorban a  gyomrán keresztül fogja  meg az urát__. Ó,  csak látná az én férjemet,  Kovács úr. Rajta igazán  meglátszik a felesége főztje.  %%tip-Forrás Digitális Irodalmi Akadémia; Cím: Szerelmem, Elektra; Szerző: Gyurkó László; Dátum: 1984 /% 
/%
-----
  
[Példa 2 | #2 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | A férfiembert a gyomrán keresztül lehet megfogni#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
 Habácsné állt egy  kőrakásnál a lábasaival,  mint aki már kifőzdét  nyitott. Olykor egy  pillantást vetett a pályára.  Ki tudja, talán mérkőzés  után a játékosoknak is  kosztot szállít. Az  anya a lábasokat nézte,  és azt mondta: -  __A gyomrán keresztül  nem lehet megfogni__,  sose volt gyomorember.  - Ingerülten rántott egyet  a vállán. - Ez  még enni se szeret!  Csempe-Pempe ebben a pillanatban  az anyósa felé fordult.  - Tőlem ne kérdezzen  semmit!%%tip-Forrás Digitális Irodalmi Akadémia; Cím: Francia kulcs - A huszonegyedik utca - A pálya szélén; Szerző: Mándy Iván; Dátum: 1985 /% 
/%
 \\
      
[Példa 3 | #3 ] (Szakasz [Jelentés(ek) | A férfiembert a gyomrán keresztül lehet megfogni#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
– Ne sírj kislányom, hogy apád nem akar leengedni Vilivel a Balatonra. Majd meglágyítom én a szívét. Holnap főzök neki töltött káposztát, mert az a kedven-ce. Tudod, azt szokták mondani, hogy __a férfiak szívéhez a gyomrukon keresztül vezet az út__. %%tip-Forrás Kitalált adat. /% 
/%
 \\
      
\\
     
%%collapsebox-closed
!!!További példák keresése a korpuszban

A Magyar Nemzeti Szövegtárban [http://corpus.nytud.hu/mnsz] további szövegpéldákat kereshet.   
%%
       
       
----
[Az összes közmondás listája|HU_in_Arbeit]