[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%(position:relative;width:100%)
    
      
%%columns
!!! Člověk míní, pánbůh mění.
----
%%coolborder
!!!Cvičení
K tomuto přísloví bohužel nejsou žádná cvičení.
%%
%%
 
    
    
!!! Ekvivalenty v ostatních jazycích

* Německy: [Der Mensch denkt und Gott lenkt. | Der Mensch denkt und Gott lenkt] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Člověk míní, bůh řídí.
* Slovensky: [Človek mieni, pánboh mení. | Človek mieni, pánboh mení]
* Slovinsky: [Človek obrača, bog obrne. | Človek obrača, bog obrne] 
* Maďarsky: [Ember tervez, isten végez. | Ember tervez, isten végez]
%%collapsebox-closed 
!!!Komponenty
          
* [tak] Lemma: [tak]

* [dlouho] Lemma: [dlouho]

* [chodí] Lemma: [chodit]

* [džbánem] Lemma: [džbán]

* [ucho] Lemma: [ucho]

* [utrhne] Lemma: [utrhnout]

%%

               
!!!Význam(y)
       Přísloví vyjadřuje zkušenost, že člověku se téměř nikdy nepodaří uskutečnit všechny plány a záměry vzhledem okolnostem a silám, které nemůže ovlivnit.  [Doklad 1 | 1 ]   \\
      \\
      
       
%%collapsebox-closed
!!!Zvláštnosti užití
      
X [Doklad 2 | 2 ]      \\ 
      
%%
       
      
!!!Varianty
!!Tvarové varianty
    


%%(display:inline;) X [Doklad 3 | 3 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!!Záměna komponent
    

%%(display:inline;) X. %%tip-Kommentar Wörtl.: Y. \\ /%  [Doklad 4 | 4 ]   
%% \\



/%

%%collapsebox-closed
!! Variantní komponenty

* [X] Lemma: [X]

%%

      
!!!Typické užití v textu
    


%%(display:inline;) X [Doklad 5 | 5 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!!! Doklady
     
[Doklad 1 | #1] (Odstavec [Význam(y) | Základní tvar přísloví#Význam(y)]): \\
%%quote
A tak o měsíc později svou metodu na získání peněz vylepšil - rovnou ukradl už pokácené stromy a hrubě zpracovanou kulatinu a všechno prodal soukromé firmě. Vzniklá škoda dosáhla téměř sto čtyřiceti tisíc. Jenže __tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne__. Majitelé si samozřejmě všimli, že z jejich lesů mizí dřevo a pro policii nebyl žádný velký problém neznámého "dřevorubce" vypátrat.
 %%tip-Zdroj Mladá fronta DNES, 27. 5. 2000

/% 
/%
-----
  
[Doklad 2 | #2 ] (Odstavec [Zvláštnosti užití| Základní tvar přísloví#Zvláštnosti v úzu]): \\
%%quote

/%
-----
  
[Doklad 3 | #3 ] (Odstavec [Varianty - Tvarové varianty| Základní tvar přísloví#Tvarové varianty]): \\
%%quote

/%

[Doklad 4 | #4 ] (Odstavec [Varianty - Záměna komponent| Základní tvar přísloví#Záměna komponent]): \\
%%quote

/%
-----

[Doklad 5 | #5 ] (Odstavec [Typické užití v textu | Základní tvar přísloví#Typické užití v textu]): %%quote
  
/%
 \\
 %%
     
%%collapsebox-closed
!!!Hledání dalších dokladů v korpusu

V [Českém národním korpusu | http://ucnk.ff.cuni.cz/] můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito [http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/] na základě takto formulovaného dotazu:\\
      __[[lemma="chodit"][]{0,3}[[lemma="džbán"]__\\
      
%%

       
       
----
[Seznam všech přísloví|Sprichwort_cz]