[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%(position:relative;width:100%)
    
      
%%columns
!!! Čert se vždy vysere na tu větší hromadu.
----
%%coolborder
!!!Cvičení
K tomuto přísloví bohužel nejsou žádná cvičení.
%%
%%
 
    
    
!!! Ekvivalenty v ostatních jazycích

* Německy: [Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen. | Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Čert sere vždy na největší hromadu.
* Slovensky: [Čert sa vyserie vždy na najväčšiu kopu. | Čert sa vyserie vždy na najväčšiu kopu]
* Slovinsky: [Hudič vedno serje na (največji) kup. | Hudič vedno serje na (največji) kup] 
* Maďarsky: [A kutya is a dombra szarik. | A kutya is a dombra szarik]
%%collapsebox-closed 
!!!Komponenty
          
* [čert] Lemma: [čert]

* [vysere] Lemma: [vysrat se]

* [vždy] Lemma: [vždy]

* [největší] Lemma: [velký]

* [hromadu] Lemma: [hromada]
%%

               
!!!Význam(y)
       Přísloví vyjadřuje zkušenost, že štěstí nebo úspěch mají často ti, kteři ho vůbec nepotřebují, protože mají beztak všeho dostatek. [Doklad 1 | 1 ]   \\
      \\
      
       
%%collapsebox-closed
!!!Zvláštnosti užití
      
X [Doklad 2 | 2 ]      \\ 
      
%%
       
      
!!!Varianty
!!Tvarové varianty
    


%%(display:inline;) X [Doklad 3 | 3 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!!Záměna komponent
    

%%(display:inline;) X. %%tip-Kommentar Wörtl.: Y. \\ /%  [Doklad 4 | 4 ]   
%% \\



/%

%%collapsebox-closed
!! Variantní komponenty

* [X] Lemma: [X]

%%

      
!!!Typické užití v textu
    


%%(display:inline;) X [Doklad 5 | 5 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!!! Doklady
     
[Doklad 1 | #1] (Odstavec [Význam(y) | Základní tvar přísloví#Význam(y)]): \\
%%quote
Ač autor v současnosti tíhne stále více k abstrakci, v Chrudimi je zastoupena i série jeho ohlasů na staré malířské mistry. Příkladem je Chlapec s košíkem ovoce od Itala Michelangela Merisi - Caravaggia či slavné portréty tvůrců manýristické školy ve francouzském Fontainebleua. V duchu rčení, že __doma není nikdo prorokem__, je Anderleho tvorba známa spíše v zahraničí. Jeho díla visí ve většině prestižních světových galeriích, například v Pompidouově centru v Paříži či Metropolitním muzeu v New Yorku.  %%tip-Zdroj Mladá fronta DNES, 6. 12. 1999
/% 
/%
-----
  
[Doklad 2 | #2 ] (Odstavec [Zvláštnosti užití| Základní tvar přísloví#Zvláštnosti v úzu]): \\
%%quote

/%
-----
  
[Doklad 3 | #3 ] (Odstavec [Varianty - Tvarové varianty| Základní tvar přísloví#Tvarové varianty]): \\
%%quote

/%

[Doklad 4 | #4 ] (Odstavec [Varianty - Záměna komponent| Základní tvar přísloví#Záměna komponent]): \\
%%quote

/%
-----

[Doklad 5 | #5 ] (Odstavec [Typické užití v textu | Základní tvar přísloví#Typické užití v textu]): %%quote
  
/%
 \\
 %%
     
%%collapsebox-closed
!!!Hledání dalších dokladů v korpusu

V [Českém národním korpusu | http://ucnk.ff.cuni.cz/] můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito [http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/] na základě takto formulovaného dotazu:\\
      ____\\
      
%%

       
       
----
[Seznam všech přísloví|Sprichwort_cz]