Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-10) was last changed on 11-Apr-2011 12:47 by Dominika Pawlowski  

This page was created on 06-May-2010 16:08 by Christian Zimmermann

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 21 changed 4 lines
* Slowenisch: [ | ]
* Slowakisch: [ | ]
* Tschechisch: [ | ]
* Ungarisch: [ | ]
* Slowenisch: [Kdor z malim ni zadovoljen, velikega vreden ni. | sl] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Wer mit klein nicht zufrieden ist, ist des Großen nicht wert."\\ /%
* Slowakisch: [Kto si groš neváži, na zlatku sa nezváži. | sk]
* Tschechisch: [Nezaslouží dukátu, kdo neváží si groše. | cz] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Wer den Groschen nicht ehrt, ist des Dukatens nicht wert."\\ /%
* Ungarisch: [Ki a kicsi nem becsüli, a nagyot nem érdemli. | hu] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Wer das Kleine nicht ehrt, verdient nicht das Große."\\ /%
At line 30 changed one line
* [] Lemma: []
* [wer] Lemma: [wer]
At line 32 added 12 lines
* [Pfennig] Lemma: [Pfennig]
* [nicht] Lemma: [nicht]
* [ehrt] Lemma: [ehren]
* [ist] Lemma: [sein]
* [Talers] Lemma: [Taler]
* [wert] Lemma: [wert]
At line 48 added 5 lines
Sagt man dafür, dass man mit [Geld] [sparsam] umgehen und dementsprechend auch kleine und bescheidene Beträge [achten] sollte. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\
\\
In Teilaspekt der Wertschätzung kleiner finanzieller Schritte ist das Sprichwort synonym zu »Kleinvieh macht auch Mist«.\\
\\
At line 37 removed one line
At line 40 changed one line
''Keine Angabe''
At line 48 changed one line
''Keine Angabe''
At line 72 added 10 lines
%%(display:inline;) Wer den
%%tip-X
||Füller ||Wortart ||Kommentar
| z.B.\\Cent\\Penny \\Rappen | NOMEN | Diese nonimalen Lückenfüller bezeichnen immer die kleinere Währungseinheit. /% ist des
%%tip-Y
||Füller ||Wortart ||Kommentar
| z.B.\\Euros\\Dollars\\Frankens | NOMEN | Diese nonimalen Lückenfüller bezeichnen immer die größere Währungseinheit. /% [Beleg 4 | 4 ] [Beleg 5 | 5 ] [Beleg 6 | 6 ]
%% \\
At line 64 changed one line
''Keine Angabe''
At line 105 added 40 lines
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
Schon höre ich den Einwand: Peanuts! Das sah die Rentnerin in der Bäckerei anders: "Ich muß nicht nur jede Mark, sondern auch 'n Pfennig rumdrehen." Auch ich bücke mich nach einem Pfennig, getreu dem Spruch: __Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert __. %%tip-Quelle RHZ98/FEB.50349 Rhein-Zeitung, 25.02.1998; Kann der Cent ein Glücksbringer sein?) /%
/%
\\
[Beleg 2 | #2 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
Ich frage mich, ob es nicht einfacher und günstiger gewesen wäre, die Müllkalender gleich mit den gelben Säcken auszuteilen. Das sind vielleicht keine Riesenbeträge, die die WAB dadurch einspart, aber ich habe immer gelernt, "Kleinvieh macht auch Mist" und " __Wer den Pfennig __ (Cent) __nicht ehrt, ist des Talers __(Euro) __nicht wert __". %%tip-Quelle RHZ01/DEZ.21005 Rhein-Zeitung, 31.12.2001; Rating in der Kreditwirtschaft /%
/%
\\
[Beleg 3 | #3 ] (Abschnitt [Bedeutung(en) | Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
Bereits im Kindesalter läßt so mancher seine Pfennige und Markstücke zählen, und das nicht nur am Weltspartag. Früh übt sich, wer erfolgreicher Kleinanleger sein will. Und als logisches Rechenbeispiel erscheint da, was der Volksmund sagt: __Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. __ Doch was heute selbstverständlich ist, war bis zur Ständegesellschaft des 19. Jahrhunderts arg verpönt. %%tip-Quelle R97/JUN.43325 Frankfurter Rundschau, 07.06.1997, S. 18, Ressort: FRANKFURTER STADT-RUNDSCHAU; 175 Jahre Frankfurter Sparkasse: Service und Zinsen für kleine Leute: /%
/%
-----
[Beleg 4 | #4 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
» __Wer den __ Cent __nicht ehrt, ist des __ Euros __nicht wert __« könnte ein abgewandeltes Sprichwort lauten. Dies dachte sich auch Heiko Berres, genervt durch das ständige Fragen an der Supermarkt-Kasse: »Habens' denn kein Kleingeld.«, hatte er nie Ein-, Zwei- oder Fünf-Cent-Stücke dabei. %%tip-Quelle NUZ05/JUL.00854 Nürnberger Zeitung, 08.07.2005; Ungeliebtes Kleingeld - Was tun, wenn die Geldbörse überquillt /%
/%
\\
[Beleg 5 | #5 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
__Wer den __Penny __nicht ehrt, ist des __ Dollars __nicht wert __. So könnte künftig das Motto an den US-Börsen heißen. %%tip-Quelle B00/FEB.09948 Berliner Zeitung, 03.02.2000; US-Börsenkurse künftig im Dezimalsystem ~[S. 39~] /%
/%
\\
[Beleg 6 | #6 ] (Abschnitt [Varianten - Ersetzung von Komponenten| Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert#Ersetzung von Komponenten]): \\
%%quote
Auch ein Kreisel wird realisiert, der soll sogar 600 000 Franken kosten, oder die Abfallcontainer, die nahe unserer teuren, neuen Schule für zirka 60 000 Franken in den Boden versenkt werden mussten, da sie optisch nicht mehr ins Bild passten.~[...~] Sparen ist angesagt! Die Frage bleibt nur wo? Ganz unter dem Motto: __Wer den __Franken __nicht ehrt, ist des __ Rappens __nicht wert __; oder ist es umgekehrt? %%tip-Quelle A00/SEP.64427 St. Galler Tagblatt, 21.09.2000, Ressort: WV-FLA (Abk.); Musical «Max und Moritz», «Wiler Zeitung * Volksfreund» vom 18. September /%
/%
-----
[Beleg 7 | #7 ] (Freier Beleg): \\
%%quote
In Spanien, also in Andalusien, gibt es den Brauch, dass man für gutes Gelingen an Silvester sämtliche Lichter anmacht, alle Wasserhähne in der Wohnung aufdreht und das Wasser stundenlang laufen lässt. Man hat. Dann ist das nächste Jahr nicht arm. Dann fließt (lacht) der ganze Scheiß ab. Das bringt Glück. Das ist natürlich eine Frage der Lebenskonzepte. Anders als hier, wo es heißt, __wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert __. In Andalusien würde man sagen: Wenn du dich bückst für eine kleine Münze, dann wirst du nie richtig großes Geld verdienen. %%tip-Quelle T03/NOV.54946 die tageszeitung, 08.11.2003, S. I-III, Ressort: Dossier; "Das ist alles wirklich Plastik, haha") /%
/%
At line 151 added one line
__&wer /s0 &Pfennig /s0 &ehren /s0 &Taler /s0 wert__\\
At line 86 changed one line
[Liste aller Sprichwörter|DE_angelegt]
[Liste aller Sprichwörter|DE_in_Arbeit]
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
10 11-Apr-2011 12:47 7.761 kB Dominika Pawlowski to previous
9 14-Dec-2010 14:36 7.759 kB Brigita Kacjan to previous | to last
8 11-Aug-2010 15:50 7.429 kB Forgács Tamás to previous | to last
7 11-Aug-2010 15:49 7.427 kB Forgács Tamás to previous | to last
6 29-Jun-2010 13:23 7.428 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
5 09-Jun-2010 11:35 7.438 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
4 07-Jun-2010 11:41 7.275 kB Kathrin Steyer to previous | to last
3 07-Jun-2010 11:40 7.263 kB Kathrin Steyer to previous | to last
2 07-Jun-2010 11:39 7.252 kB Kathrin Steyer to previous | to last
1 06-May-2010 16:08 1.333 kB Christian Zimmermann to last
«