At line 8 changed 2 lines |
%%tip-Kommentar Das Sprichwort kommt im Korpus mit einer sehr niedrigen Frequenz vor.\\ /% |
|
|
At line 13 changed one line |
Zu diesem Sprichwort gibt es leider noch keine Übungen. |
Zu diesem Sprichwort gibt es Übungen im Bedeutungsbereich [Zwei Seiten | Zwei Seiten Übungen]. |
At line 20 changed 4 lines |
* Slowenisch: [Ko orožje govori, umetnost molči. | sl] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Wenn die Waffen sprechen, schweigt die Kunst."\\ /% |
* Slowakisch: [Keď rinčia zbrane, múzy mlčia. | sk] |
* Tschechisch: [Když mluví zbraně, mlčí múzy. | cz] |
* Ungarisch: [Háborúban hallgatnak a múzsák. |Ha ketten veszekednek, a harmadik látja hasznátÖrül|Ha ketten veszekednek, a harmadik látja hasznát] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Im Krieg schweigen die Musen."\\ /% |
* Slowenisch: [Ko orožje govori, umetnost molči. |Vsaka medalja ima dve plati.|Človek se uči, dokler živi|Vsaka medalja ima dve plati] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Wenn die Waffen sprechen, schweigt die Kunst."\\ /% |
* Slowakisch: [Keď rinčia zbrane, múzy mlčia. | Keď rinčia zbrane, múzy mlčia] |
* Tschechisch: [Když mluví zbraně, mlčí múzy. | Když mluví zbraně, mlčí múzy] |
* Ungarisch: [Háborúban hallgatnak a múzsák. |Háborúban hallgatnak a múzsák.] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Im Krieg schweigen die Musen."\\ /% |
At line 29 changed one line |
* [wenn] Lemma: [wenn] |
* [wenn|Search:dekomwenn] Lemma: [wenn|Search:delemwenn] |
At line 31 changed one line |
* [Waffen] Lemma: [Waffe] |
* [Waffen|Search:dekom.Waffen] Lemma: [Waffe|Search:delem.Waffe] |
At line 33 changed one line |
* [sprechen] Lemma: [sprechen] |
* [sprechen|Search:dekomsprechen] Lemma: [sprechen|Search:delemsprechen] |
At line 35 changed one line |
* [schweigen] Lemma: [schweigen] |
* [schweigen|Search:dekomschweigen] Lemma: [schweigen|Search:delemschweigen] |
At line 37 changed one line |
* [Musen] Lemma: [Muse] |
* [Musen|Search:dekom.Musen] Lemma: [Muse|Search:delem.Muse] |
At line 43 changed one line |
Sagt man dafür, dass Situationen, die von anhaltender [Gewalt] oder [Bedrohung] geprägt sind, keinen Raum für [kulturelle] und [gesellschaftliche] Entwicklungen oder [Kunst ]lassen. [Beleg 1 | 1] \\ |
Sagt man dafür, dass Situationen, die von anhaltender [Gewalt|Search:debeg.Gewalt] oder [Bedrohung|Search:debeg.Bedrohung] geprägt sind, keinen Raum für [kulturelle|Search:debegkulturelle] und [gesellschaftliche|Search:debeggesellschaftliche] Entwicklungen oder [Kunst|Search:debeg.Kunst] lassen. [Beleg 1 | 1] \\ |
At line 75 changed one line |
* [wo] Lemma: [wo] |
* [wo|Search:devkowo] Lemma: [wo|Search:devlewo] |
At line 83 changed one line |
%%(display:inline;) In bestimmten Korpusbelegen kommen die beiden Komponenten des Sprichworts, 'wenn Waffen sprechen' und 'schweigen die Musen', einzeln als Satzglieder vor: |
%%(display:inline;) In bestimmten Korpusbelegen kommen die beiden Teile des Sprichworts jeweils einzeln als Satzglied vor: |
At line 87 changed one line |
%%(display:inline;) »…wenn Waffen sprechen…« [Beleg 3 | 3 ] |
%%(display:inline;) »… wenn Waffen sprechen …«. [Beleg 3 | 3 ] |
At line 91 changed one line |
%%(display:inline;) »…schweigen die Musen…« [Beleg 4 | 4 ] |
%%(display:inline;) »… schweigen die Musen …«. [Beleg 4 | 4 ] |
At line 145 changed one line |
__(&Waffe /s0 &sprechen) /s0 &schweigen__\\ |
__&Waffe /s0 &Muse /s0 &sprechen /s0 &schweigen__\\ |