Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-6) was last changed on 29-May-2010 08:55 by 125.167.250.11  

This page was created on 10-May-2010 11:46 by Katrin Hein

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 11 changed one line
| 9.00 | Begrüßung (Eichinger, Jesensek)
| 9.00 | Begrüßung (''Ludwig M.Eichinger, Vida Jesensek'')\\
At line 13 changed 2 lines
|9.15 | Wolfgang Mieder, Burlington: “The World´s a Place”. Zur (inter)nationalen Sprichwortpraxis Barack Obamas"
| cell 1 | cell 2
| 9.15 | ''Wolfgang Mieder, Burlington'': “The World´s a Place”. Zur (inter)nationalen Sprichwortpraxis Barack Obamas \\
At line 15 added one line
|10.15 | Kaffeepause\\
At line 17 added one line
|10.45 | ''Valerij Mokienko, Sankt Petersburg'': Russisches parömiologisches Minimum: Theorie und Praxis? \\
At line 18 changed 6 lines
10.15 Kaffeepause
10.45 Valerij Mokienko, Sankt Petersburg:
Russisches parömiologisches Minimum: Theorie und Praxis?
|11.30 | ''Harry Walter, Greifswald'': Probleme der Erstellung von zwei- und mehrsprachigen Sprichwörter-Büchern (Erfahrungen der Greifswalder Parömiographie)\\
At line 25 changed 10 lines
11.30 Harry Walter, Greifswald:
Probleme der Erstellung von zwei- und mehrsprachigen Sprichwörter-Büchern (Erfahrungen der Greifswalder Parömiographie)
12.15 Mittagspause
13.45 Carmen Mellado Blanco, Santiago de Compostela:
Bilinguale Sprichwortlexikografie am Beispiel Deutsch-Spanisch
14.30 Ulla Kleinberger, Zürich: Variation und Modifikation in dialogischen online-Texten
15.15 Kaffeepause
16.30 - Projektpräsentation
19:30 (Leitung: Vida Jesenšek; 3 Stunden)
20.00 Gemeinsames Abendessen
|12.15 | Mittagspause\\
|13.45 | ''Carmen Mellado Blanco, Santiago de Compostela'': Bilinguale Sprichwortlexikografie am Beispiel Deutsch-Spanisch\\
|14.30 | ''Ulla Kleinberger, Zürich'': Variation und Modifikation in dialogischen online-Texten\\
|15.15 | Kaffeepause\\
|16.30 | Dreistündige Projektpräsentation des EU-Projekts "SprichWort" (Leitung: ''Vida Jesenšek'')\\
|20.00 | Gemeinsames Abendessen
At line 42 removed 16 lines
9.00 Harald Burger, Zürich:
Zur Pragmatik des Sprichworts – Vertextungsmuster im Wandel
10:00 Peter Grzybek, Graz:
Empirisch-experimentelle Erhebungen zu Sprichwort-Dummies
10.45 Kaffeepause
11.15 Britta Juska-Bacher, Zürich:
Empirische Methoden in der kontrastiven Sprichwort-Forschung
12.00 Mittagspause
13.30 Jean-Philippe Zouogbo, Paris:
Universalität des sprichwörtlichen Bilds mit Beispielen aus Bété-Deutsch-Französisch
14.14 Zeljka Matulina, Zadar:
Ein interkultureller Vergleich von Sprichwörtern anhand kroatischer/bosnischer/serbischer und deutscher Printmedien
15.00 Kaffeepause
15.30 Mona Noueshi, Kairo:
Wie das Land, so das Sprichwort: Interkulturelle und sprachlich-stilistische Aspekte deutscher und arabischer Sprichwörter. Eine kontrastive Untersuchung.
16.15 Anna Lewandowska, Halle: "Typisch deutsch!" - "Typisch polnisch!". Didaktische Überlegungen zum Umgang mit Ethno-Stereotypen am Beispiel von Sprichwörtern und formelhaften Wendungen.
At line 59 removed one line
17. 00 Ende der Tagung
At line 61 changed one line
Kulturprogramm, Abendessen (für Nicht-Abreisende)
| 9.00 | ''Harald Burger, Zürich'': Zur Pragmatik des Sprichworts – Vertextungsmuster im Wandel\\
At line 43 added 24 lines
|10:00 |''Peter Grzybek, Graz'': Empirisch-experimentelle Erhebungen zu Sprichwort-Dummies\\
|10.45 |Kaffeepause
|11.15 |''Britta Juska-Bacher, Zürich'': Empirische Methoden in der kontrastiven Sprichwort-Forschung\\
|12.00 |Mittagspause\\
|13.30 |''Jean-Philippe Zouogbo, Paris'': Universalität des sprichwörtlichen Bilds mit Beispielen aus Bété-Deutsch-Französisch\\
|14.14 |''Zeljka Matulina, Zadar'': Ein interkultureller Vergleich von Sprichwörtern anhand kroatischer/bosnischer/serbischer und deutscher Printmedien\\
|15.00 |Kaffeepause\\
|15.30 |''Mona Noueshi, Kairo'': Wie das Land, so das Sprichwort: Interkulturelle und sprachlich-stilistische Aspekte deutscher und arabischer Sprichwörter Eine kontrastive Untersuchung. \\
|16.15 | ''Anna Lewandowska, Halle'': "Typisch deutsch!" - "Typisch polnisch!". Didaktische Überlegungen zum Umgang mit Ethno-Stereotypen am Beispiel von Sprichwörtern und formelhaften Wendungen\\
|17. 00 | Ende der Tagung: Kulturprogramm, Abendessen (für Nicht-Abreisende)\\
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
6 29-May-2010 08:55 0.189 kB 125.167.250.11 to previous lCFjEYOT
5 10-May-2010 13:26 2.285 kB Katrin Hein to previous | to last
4 10-May-2010 12:27 2.336 kB Katrin Hein to previous | to last
3 10-May-2010 12:23 2.334 kB Katrin Hein to previous | to last
2 10-May-2010 12:22 2.334 kB Katrin Hein to previous | to last
1 10-May-2010 11:46 2.171 kB Katrin Hein to last
«