At line 1 changed 2 lines |
|
[{ALLOW view Editors}] |
[{ALLOW view All}] |
At line 11 added one line |
%%(display:none) |
At line 17 added one line |
%% |
At line 21 changed 4 lines |
* Slowenisch: [Ne morete služiti dvema gospodarjema. |Vsaka medalja ima dve plati.] |
* Slowakisch: [Nemožno naraz slúžiť dvom pánom. | sk] |
* Tschechisch: [Nelze sloužit dvěma pánům. | cz] |
* Ungarisch: [Nem lehet egyszerre két úrnak / urat szolgálni. | hu] |
* Slowenisch: [Ne morete služiti dvema gospodarjema. |Ne morete služiti dvema gospodarjema] |
* Slowakisch: [Nemožno naraz slúžiť dvom pánom. | Nemožno naraz slúžiť dvom pánom] |
* Tschechisch: [Nelze sloužit dvěma pánům. | Nelze sloužit dvěma pánům] |
* Ungarisch: [Nem lehet egyszerre két urat szolgálni. | Nem lehet egyszerre két urat szolgálni] |
At line 30 changed one line |
* [man] Lemma: [man] |
* [man|Search:dekomman] Lemma: [man|Search:delemman] |
At line 32 changed one line |
* [kann] Lemma: [können] |
* [kann|Search:dekomkann] Lemma: [können|Search:delemkönnen] |
At line 34 changed one line |
* [nicht] Lemma: [nicht] |
* [nicht|Search:dekomnicht] Lemma: [nicht|Search:delemnicht] |
At line 36 changed one line |
* [gleichzeitig] Lemma: [gleichzeitig] |
* [gleichzeitig|Search:dekomgleichzeitig] Lemma: [gleichzeitig|Search:delemgleichzeitig] |
At line 38 changed one line |
* [zwei] Lemma: [zwei] |
* [zwei|Search:dekomzwei] Lemma: [zwei|Search:delemzwei] |
At line 40 changed one line |
* [Herren] Lemma: [Herr] |
* [Herren|Search:dekom.Herren] Lemma: [Herr|Search:delem.Herr] |
At line 42 changed one line |
* [dienen] Lemma: [dienen] |
* [dienen|Search:dekomdienen] Lemma: [dienen|Search:delemdienen] |
At line 48 changed one line |
Sagt man dafür, dass es nicht möglich ist, unterschiedlichen oder entgegengesetzten [Bedürfnissen] auf einmal und in gleicher Weise [gerecht zu werden]. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
Sagt man dafür, dass es nicht möglich ist, für unterschiedliche [Interessengruppen|Search:debeg.Interessengruppen] auf einmal und in gleicher Weise [tätig|Search:debegtätig] zu sein. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
At line 50 changed 2 lines |
|
In der Grundbedeutung des Nicht-allen-gerecht-werden-Könnens ist das Sprichwort ein Synonym zu [»Allen Leuten Recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann«].\\ |
\\ |
Das Sprichwort ist in dem Teilaspekt, dass man nicht gleichzeitig mehreren Dingen oder Menschen angemessen gerecht werden kann, ein Synonym zu [»Allen Leuten Recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann« ] und [»Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen«].\\ |
At line 53 changed one line |
|
|
At line 59 changed one line |
– das [illoyale] Verhalten, parallel für zwei unterschiedliche Interessengruppen tätig zu sein, [kritisiert.]. [Beleg 4 | 4 ] \\ |
– das [illoyale|Search:debegilloyale] Verhalten, parallel für zwei unterschiedliche Interessengruppen tätig zu sein, [kritisiert.|Search:debegkritisiert.]. [Beleg 4 | 4 ] \\ |
At line 61 changed one line |
– auf die[ biblische] Herkunft des Sprichworts verwiesen. [Beleg 5 | 5 ] \\ |
– auf die [biblische|Search:debegbiblische] Herkunft des Sprichworts verwiesen. [Beleg 5 | 5 ] \\ |
At line 63 changed one line |
– auf die Komödie »Der Diener zweier Herren« von Carlo Goldoni angespielt. ([http://de.wikipedia.org/wiki/Der_Diener_zweier_Herren]). [Beleg 6 | 6 ] \\ |
– auf den [Titel|Search:debeg.Titel] einer Komödie von Carlo Goldoni »Der Diener zweier Herren« angespielt. ([http://de.wikipedia.org/wiki/Der_Diener_zweier_Herren|Search:debeghttp://de.wikipedia.org/wiki/Der_Diener_zweier_Herren]). [Beleg 6 | 6 ] \\ |
At line 90 changed one line |
* [niemand] Lemma: [niemand] |
* [niemand|Search:devkoniemand] Lemma: [niemand|Search:devleniemand] |
At line 98 changed one line |
%%(display:inline;) In den Korpusbelegen wird das Sprichwort häufig als Satzglied oder Nebensatz verwendet, z.B.: |
%%(display:inline;) In den Korpusbelegen wird das Sprichwort häufig als Satzglied oder Nebensatz verwendet, z. B.: |
At line 102 changed one line |
%%(display:inline;) »..., zwei Herren gleichzeitig zu dienen« [Beleg 8 | 8 ] [Beleg 9 | 9 ] |
%%(display:inline;) »..., zwei Herren gleichzeitig zu dienen«. [Beleg 8 | 8 ] [Beleg 9 | 9 ] |
At line 154 changed one line |
Jesus spricht: « __Niemand kann zwei Herren gleichzeitig dienen. __Entweder wird er für den einen arbeiten und für den anderen nichts tun, oder er wird den einen anerkennen und den anderen ablehnen. %%tip-Quelle A98/JUL.49129 St. Galler Tagblatt, 25.07.1998, Ressort: TB-ZUS (Abk.); Bibelwort: /% |
Jesus spricht: «Niemand __kann zwei Herren gleichzeitig dienen. __Entweder wird er für den einen arbeiten und für den anderen nichts tun, oder er wird den einen anerkennen und den anderen ablehnen. %%tip-Quelle A98/JUL.49129 St. Galler Tagblatt, 25.07.1998, Ressort: TB-ZUS (Abk.); Bibelwort: /% |
At line 179 changed one line |
[Liste aller Sprichwörter|DE_intern_fertig] |
[Liste aller Sprichwörter|Sprichwort] |