At line 1 added 2 lines |
[{ALLOW view All}] |
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}] |
At line 2 removed 3 lines |
[{ALLOW view Editors}] |
[{ALLOW modify,rename,delete Mannheim}] |
|
At line 8 changed one line |
!!! Ist die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. |
!!! Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. |
At line 11 added one line |
%%(display:none) |
At line 17 added one line |
%% |
At line 19 added one line |
|
At line 21 changed 4 lines |
* Slowenisch: [Kadar mačke ni doma, miši plešejo. | sl] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Ist die Katze nicht zu Hause, tanzen die Mäuse."\\ /% |
* Slowakisch: [Keď je mačka z domu, myši majú bál. | sk] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Ist die Katze aus dem Haus, haben die Mäuse Ball."\\ /% |
* Tschechisch: [Když kocour není doma, myši mají pré. | cz] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Ist der Kater nicht zu Hause, haben die Mäuse Brei."\\ /% |
* Ungarisch: [Nincs otthon a macska, cincognak az egerek. | hu] |
* Slowenisch: [Kadar mačke ni doma, miši plešejo. | Kadar mačke ni doma, miši plešejo] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Ist die Katze nicht zu Hause, tanzen die Mäuse."\\ /% |
* Slowakisch: [Keď kocúr nie je doma, myši majú bál. | Keď kocúr nie je doma, myši majú bál] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Ist der Kater aus dem Haus, haben die Mäuse Ball."\\ /% |
* Tschechisch: [Když kocour není doma, myši mají pré. | Když kocour není doma, myši mají pré] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Ist der Kater nicht zu Hause, haben die Mäuse Brei."\\ /% |
* Ungarisch: [Nincs otthon a macska, cincognak az egerek. | Nincs otthon a macska, cincognak az egerek] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Ist die Katze nicht zu Hause, piepsen die Mäuse."\\ /% |
At line 28 added one line |
|
At line 30 changed one line |
* [ist] Lemma: [sein] |
* [ist|Search:dekomist] Lemma: [sein|Search:delemsein] |
At line 32 changed one line |
* [Katze] Lemma: [Katze] |
* [Katze|Search:dekom.Katze] Lemma: [Katze|Search:delem.Katze] |
At line 34 changed one line |
* [aus] Lemma: [aus] |
* [aus|Search:dekomaus] Lemma: [aus|Search:delemaus] |
At line 36 changed one line |
* [Haus] Lemma: [Haus] |
* [Haus|Search:dekom.Haus] Lemma: [Haus|Search:delem.Haus] |
At line 38 changed one line |
* [tanzen] Lemma: [tanzen] |
* [tanzen|Search:dekomtanzen] Lemma: [tanzen|Search:delemtanzen] |
At line 40 changed one line |
* [Mäuse] Lemma: [Maus] |
* [Mäuse|Search:dekom.Mäuse] Lemma: [Maus|Search:delem.Maus] |
At line 42 changed one line |
* [auf] Lemma: [auf] |
* [auf|Search:dekomauf] Lemma: [auf|Search:delemauf] |
At line 44 changed one line |
* [Tisch] Lemma: [Tisch] |
* [Tisch|Search:dekom.Tisch] Lemma: [Tisch|Search:delem.Tisch] |
At line 50 changed one line |
Sagt man dafür, dass die [Abwesenheit] desjenigen, der sonst [das Sagen hat ]oder die Dinge [bestimmt], von den anderen oft ausgenutzt und in dieser Situation vor allem [im eigenen Interesse] [gehandelt] wird. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
Sagt man dafür, dass die [Abwesenheit|Search:debeg.Abwesenheit] desjenigen, der sonst [das Sagen hat|Search:debegdas01Sagen00hat] oder die Dinge [bestimmt|Search:debegbestimmt], von den anderen oft ausgenutzt und in dieser Situation vor allem [im eigenen Interesse|Search:debegim00eigenen01Interesse] [gehandelt|Search:debeggehandelt] wird. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
At line 81 changed one line |
''Keine Angabe'' |
|
* [wenn|Search:devkowenn] Lemma: [wenn|Search:devlewenn] |
|
At line 92 changed one line |
%%(display:inline;) »Die Mäuse tanzen auf dem Tisch« [Beleg 5 | 5 ] [Beleg 6 | 6 ] |
%%(display:inline;) »... tanzen die Mäuse auf dem Tisch«. [Beleg 5 | 5 ] [Beleg 6 | 6 ] |
At line 151 changed one line |
[Liste aller Sprichwörter|DE_in_Arbeit] |
[Liste aller Sprichwörter|Sprichwort] |
At line 158 added 10 lines |
|
|
---- |
|
[{OpenComment}] |
Eine österreichische Variante sagt: Wenn die Katze aus dem Haus ist, haben die Mäuse Kirtag. |
|
--EU Evaluator, 27-Feb-2011 16:30 |
[{CloseComment}] |
|