Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-35) was last changed on 23-Mar-2011 16:59 by Dominika Pawlowski  

This page was created on 22-Feb-2010 15:18 by Katrin Hein

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 1 changed 2 lines
[{ALLOW view Editors}]
[{ALLOW view All}]
At line 5 removed 6 lines
[{TableOfContents numbered='true'}]
\\
%%(position:relative;width:100%)
!!!Sprichwort
At line 12 changed 3 lines
Die Suppe, die man
sich einbrockt, muss man auch
auslöffeln. %%tip-Kommentar Dieses
%%(position:relative;width:100%)
%%columns
!!!Die Suppe, die man sich einbrockt, muss man auch auslöffeln.
%%tip-Kommentar Dieses
At line 18 changed 2 lines
''man''gewählt.
\\ /%
''man'' gewählt.
\\ /%
----
%%coolborder
!!!Übungen
Zu diesem Sprichwort gibt es Übungen im Bedeutungsbereich [Pflichten-Standards | Pflichten-Standards Übungen].
%%
%%
At line 24 changed 14 lines
* Slowenisch: [Pojej, kar si si
skuhal. | Pojej kar si si
skuhal] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Iss, was du dir gekocht hast."\\ /%
* Slowakisch: [Kto si čo navaril, nech si aj
zje. | Kto si čo navaril nech si aj
zje]
* Tschechisch: [Co
sis nadrobil, to si
sněz. | Co
sis nadrobil to si
sněz|Co sis nadrobil to si taky sněz] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Was du dir eingebrockt hast, musst du auch essen."\\ /%
* Ungarisch: [Amit főztél, edd is
meg. | Amit főztél edd is
meg] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Was du gekocht hast, sollst du auch essen."\\ /%
* Slowenisch: [Pojej, kar si skuhal. | Pojej kar si skuhal] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Iss, was du gekocht hast."\\ /%
* Slowakisch: [Kto si čo navaril, nech si aj zje. | Kto si čo navaril, nech si aj zje]
* Tschechisch: [Co sis nadrobil, to si taky sněz. | Co sis nadrobil, to si taky sněz] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Was du dir eingebrockt hast, musst du auch essen."\\ /%
* Ungarisch: [Amit főztél, edd meg. | Amit főztél, edd meg] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Was du gekocht hast, sollst du auch essen."\\ /%
At line 43 changed one line
* [Suppe] Lemma: [Suppe]
* [Suppe|Search:dekom.Suppe] Lemma: [Suppe|Search:delem.Suppe]
At line 45 changed one line
* [man] Lemma: [man]
* [man|Search:dekomman] Lemma: [man|Search:delemman]
At line 47 changed one line
* [einbrockt] Lemma: [einbrocken]
* [einbrockt|Search:dekomeinbrockt] Lemma: [einbrocken|Search:delemeinbrocken]
At line 49 changed one line
* [muss] Lemma: [müssen]
* [muss|Search:dekommuss] Lemma: [müssen|Search:delemmüssen]
At line 51 changed one line
* [auch] Lemma: [auch]
* [auch|Search:dekomauch] Lemma: [auch|Search:delemauch]
At line 53 changed one line
* [auslöffeln] Lemma: [auslöffeln]
* [auslöffeln|Search:dekomauslöffeln] Lemma: [auslöffeln|Search:delemauslöffeln]
At line 59 changed 6 lines
Sagt man
dafür, dass jemand die [Verantwortung ]für
[negative Folgen
]seiner [Handlungen] oder
[Entscheidungen] auch selbst zu
tragen und zu beseitigen hat. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\
Sagt man dafür, dass jemand die [Verantwortung|Search:debeg.Verantwortung] für [negative Auswirkungen|Search:debegnegative01Auswirkungen] seiner [Handlungen|Search:debeg.Handlungen] oder
[Entscheidungen|Search:debeg.Entscheidungen] auch selbst zu tragen bzw. die entsprechenden Folgen zu beseitigen hat. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\
At line 71 changed 4 lines
den Korpusbelegen wird häufig eine [Kritik] daran ausgedrückt, dass
jemand [ungerechterweise] die
[Verantwortung] für Dinge
übernehmen muss, die andere [verschuldet] haben.
den Korpusbelegen wird häufig eine [Kritik|Search:debeg.Kritik] daran ausgedrückt, dass
jemand [ungerechterweise|Search:debegungerechterweise] die
[Verantwortung|Search:debeg.Verantwortung] für Dinge
übernehmen muss, die andere [verschuldet|Search:debegverschuldet] haben.
At line 83 changed 4 lines
[Zurückweisung
]eigener Schuld und zugleich als
[Aufforderung] an jemanden
ausgedrückt, zu seiner [Verantwortung ] nun auch zu
[Zurückweisung|Search:debeg.Zurückweisung] eigener Schuld und zugleich als
[Aufforderung|Search:debeg.Aufforderung] an jemanden
ausgedrückt, zu seiner [Verantwortung|Search:debeg.Verantwortung] nun auch zu
At line 107 changed one line
| z.B.\\nun müssen wir /\\sollen doch die ~[...~] | SYNTAGMA /% die Suppe auslöffeln, die wir uns/sie sich eingebrockt haben. %%tip-Kommentar In dieser Variante wird die Reihenfolge der Verben ''eingebrockt ''und ''auslöffeln'' umgekehrt. Die Variante rückt in besonderer Weise die Personen, die eine Verantwortung zu übernehmen haben, in den Mittelpunkt.\\ /% [Beleg 9 | 9 ] [Beleg 10 | 10 ]
| z. B.\\nun müssen wir /\\sollen doch die ~[...~] | SYNTAGMA /% die Suppe auslöffeln, die sie … eingebrockt haben. %%tip-Kommentar In dieser Variante wird die Reihenfolge der Verben ''eingebrockt ''und ''auslöffeln'' umgekehrt. Die Variante rückt in besonderer Weise die Personen, die eine Verantwortung zu übernehmen haben, in den Mittelpunkt.\\ /% [Beleg 9 | 9 ] [Beleg 10 | 10 ]
At line 113 changed 3 lines
||Füller ||Wortart ||Kommentar
| z.B\\diejenigen\\Milbradt | PRONOMEN/NOMEN | In diesen Varianten wird die Person, die Verantwortung übernehmen muss, besonders in den Mittelpunkt gerückt. /% die sich/anderen die Suppe eingebrockt
hat/haben, müssen/sollen sie auch auslöffeln.
||Füller ||Wortart
| z.B\\diejenigen\\Milbradt | PRONOMEN/NOMEN | /% die sich/anderen die Suppe eingebrockt
hat/haben, müssen/sollen sie auch auslöffeln. %%tip-Kommentar Die Variante rückt in besonderer Weise die Personen, die eine Verantwortung zu übernehmen haben, in den Mittelpunkt.\\ /%
At line 140 changed 2 lines
den Korpusbelegen wird die Komponente «einbrocken» häufig weggelassen und die
verkürzte Variante «Suppe auslöffeln» mit verschieden Wörtern und Teilsätzen
den Korpusbelegen wird die Komponente »einbrocken« häufig weggelassen und die
verkürzte Variante »Suppe auslöffeln« mit verschiedenen Wörtern und Teilsätzen
At line 160 changed 3 lines
Komponente «auslöffeln»weggelassen und in der verkürzten Variante «sich die
Suppe einbrocken» verwendet. Hier bezieht sich die Wendung oft nur auf den
Teilsaspekt der Schuldzuweisung an jemanden.
Komponente »auslöffeln« weggelassen und in der verkürzten Variante »sich die
Suppe einbrocken« verwendet. Hier bezieht sich die Wendung oft nur auf den
Teilaspekt der Schuldzuweisung an jemanden.
At line 168 changed 2 lines
das Verb 'eingebrockt' adjektivisch verwendet: «eingebrockte
Suppe». [Beleg 18 | 18 ]
das Verb ''eingebrockt'' adjektivisch verwendet: »eingebrockte
Suppe«. [Beleg 18 | 18 ]
At line 180 changed one line
%%collapsebox-closed
%%collapsebox
At line 426 added 2 lines
At line 440 removed 3 lines
!!!Übungen
Zu diesem Sprichwort gibt es leider keine Übungen.
At line 444 changed one line
[Liste aller Sprichwörter|DE_intern_fertig]
[Liste aller Sprichwörter|Sprichwort]
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
35 23-Mar-2011 16:59 16.14 kB Dominika Pawlowski to previous
34 14-Dec-2010 14:36 16.135 kB Melanija Fabcic to previous | to last
33 21-Sep-2010 16:59 15.622 kB Forgács Tamás to previous | to last
32 21-Sep-2010 16:58 15.642 kB Forgács Tamás to previous | to last Amit főztél edd meg ==> Amit főztél, edd meg
31 08-Sep-2010 21:20 15.621 kB Brigita Kacjan to previous | to last
30 06-Sep-2010 10:57 15.561 kB Kathrin Steyer to previous | to last
29 23-Aug-2010 16:19 15.536 kB Peter Durco to previous | to last
28 16-Aug-2010 15:13 15.538 kB Katrin Hein to previous | to last
27 16-Aug-2010 15:07 15.521 kB Katrin Hein to previous | to last
26 04-Aug-2010 03:01 15.532 kB Libor Marek to previous | to last
25 29-Jul-2010 19:37 15.554 kB Peter Durco to previous | to last
24 28-Jul-2010 03:06 15.553 kB Peter Durco to previous | to last
23 11-May-2010 10:49 15.558 kB Forgács Tamás to previous | to last
22 21-Apr-2010 14:20 15.566 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
21 14-Apr-2010 15:33 15.575 kB Katrin Hein to previous | to last
«