At line 1 added 2 lines |
[{ALLOW view All}] |
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}] |
At line 2 removed 2 lines |
[{ALLOW view Editors}] |
[{ALLOW modify,rename,delete Mannheim}] |
At line 5 removed 2 lines |
[{TableOfContents numbered='true'}] |
\\ |
At line 8 changed 3 lines |
|
|
!!!Sprichwort |
|
%%columns |
!!!Die Suppe, die man sich einbrockt, muss man auch auslöffeln. |
%%tip-Kommentar Dieses |
Sprichwort weist eine breite Streuung von Formvarianten und Ersetzungen von |
Komponenten auf, von denen keine besonders dominant im Korpus vorkommt. Daher |
wurde die im Röhrich verzeichnete leicht abstrahierte Form mit |
''man'' gewählt. |
\\ /% |
---- |
%%coolborder |
!!!Übungen |
Zu diesem Sprichwort gibt es Übungen im Bedeutungsbereich [Pflichten-Standards | Pflichten-Standards Übungen]. |
%% |
%% |
At line 12 removed 3 lines |
Die Suppe, die man |
sich einbrockt, muss man auch |
auslöffeln. |
At line 19 changed 15 lines |
* Slowenisch: [Pojej, kar si si |
skuhal. | sl] %%tip-Kommentar Wörtliche |
Übersetzung: "Iss, was du dir gekocht |
hast."\\ /% |
* Slowakisch: [Kto si čo navaril, nech si aj |
zje. | sk] |
* Tschechisch: [Co |
sis nadrobil, to si |
sněz. | cz] %%tip-Kommentar Wörtliche |
Übersetzung: "Was du dir eingebrockt hast, musst du auch |
essen."\\ /% |
* Ungarisch: [Amit főztél, edd is |
meg. | hu] %%tip-Kommentar Wörtliche |
Übersetzung: "Was du gekocht hast, sollst du auch |
essen."\\ /% |
* Slowenisch: [Pojej, kar si skuhal. | Pojej kar si skuhal] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Iss, was du gekocht hast."\\ /% |
* Slowakisch: [Kto si čo navaril, nech si aj zje. | Kto si čo navaril, nech si aj zje] |
* Tschechisch: [Co sis nadrobil, to si taky sněz. | Co sis nadrobil, to si taky sněz] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Was du dir eingebrockt hast, musst du auch essen."\\ /% |
* Ungarisch: [Amit főztél, edd meg. | Amit főztél, edd meg] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Was du gekocht hast, sollst du auch essen."\\ /% |
At line 39 changed one line |
* [Suppe] Lemma: [Suppe] |
* [Suppe|Search:dekom.Suppe] Lemma: [Suppe|Search:delem.Suppe] |
At line 41 changed one line |
* [man] Lemma: [man] |
* [man|Search:dekomman] Lemma: [man|Search:delemman] |
At line 43 changed one line |
* [einbrockt] Lemma: [einbrocken] |
* [einbrockt|Search:dekomeinbrockt] Lemma: [einbrocken|Search:delemeinbrocken] |
At line 45 changed one line |
* [muss] Lemma: [müssen] |
* [muss|Search:dekommuss] Lemma: [müssen|Search:delemmüssen] |
At line 47 changed one line |
* [auch] Lemma: [auch] |
* [auch|Search:dekomauch] Lemma: [auch|Search:delemauch] |
At line 49 changed one line |
* [auslöffeln] Lemma: [auslöffeln] |
* [auslöffeln|Search:dekomauslöffeln] Lemma: [auslöffeln|Search:delemauslöffeln] |
At line 55 changed 6 lines |
Sagt man |
dafür, dass jemand die [Verantwortung ]für |
[negative Folgen |
]seiner [Handlungen] oder |
[Entscheidungen] auch selbst zu |
tragen und zu beseitigen hat. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
Sagt man dafür, dass jemand die [Verantwortung|Search:debeg.Verantwortung] für [negative Auswirkungen|Search:debegnegative01Auswirkungen] seiner [Handlungen|Search:debeg.Handlungen] oder |
[Entscheidungen|Search:debeg.Entscheidungen] auch selbst zu tragen bzw. die entsprechenden Folgen zu beseitigen hat. [Beleg 1 | 1] [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] \\ |
At line 67 changed 4 lines |
den Korpusbelegen wird häufig eine [Kritik] daran ausgedrückt, dass |
jemand [ungerechterweise] die |
[Verantwortung] für Dinge |
übernehmen muss, die andere [verschuldet] haben. |
den Korpusbelegen wird häufig eine [Kritik|Search:debeg.Kritik] daran ausgedrückt, dass |
jemand [ungerechterweise|Search:debegungerechterweise] die |
[Verantwortung|Search:debeg.Verantwortung] für Dinge |
übernehmen muss, die andere [verschuldet|Search:debegverschuldet] haben. |
At line 79 changed 4 lines |
[Zurückweisung |
]eigener Schuld und zugleich als |
[Aufforderung] an jemanden |
ausgedrückt, zu seiner [Verantwortung ] nun auch zu |
[Zurückweisung|Search:debeg.Zurückweisung] eigener Schuld und zugleich als |
[Aufforderung|Search:debeg.Aufforderung] an jemanden |
ausgedrückt, zu seiner [Verantwortung|Search:debeg.Verantwortung] nun auch zu |
At line 101 changed one line |
%%tip-X, |
%%tip-X |
At line 103 changed 5 lines |
| z.B.\\nun |
müssen wir /\\sollen doch die |
~[...~] | WORTGRUPPE /% die Suppe |
auslöffeln, die wir uns/sie sich eingebrockt |
haben. [Beleg 9 | 9 ] [Beleg 10 | 10 ] |
| z. B.\\nun müssen wir /\\sollen doch die ~[...~] | SYNTAGMA /% die Suppe auslöffeln, die sie … eingebrockt haben. %%tip-Kommentar In dieser Variante wird die Reihenfolge der Verben ''eingebrockt ''und ''auslöffeln'' umgekehrt. Die Variante rückt in besonderer Weise die Personen, die eine Verantwortung zu übernehmen haben, in den Mittelpunkt.\\ /% [Beleg 9 | 9 ] [Beleg 10 | 10 ] |
At line 113 changed 6 lines |
||Füller ||Wortart ||Kommentar |
| z.B\\diejenigen\\Milbradt | PRONOMEN |
/ NOMEN | In diesen Varianten wird die Person, die |
Verantwortung übernehmen muss, besonders in den Mittelpunkt |
gerückt. /% die sich/anderen die Suppe eingebrockt |
hat/haben, müssen/sollen sie auch auslöffeln. |
||Füller ||Wortart |
| z.B\\diejenigen\\Milbradt | PRONOMEN/NOMEN | /% die sich/anderen die Suppe eingebrockt |
hat/haben, müssen/sollen sie auch auslöffeln. %%tip-Kommentar Die Variante rückt in besonderer Weise die Personen, die eine Verantwortung zu übernehmen haben, in den Mittelpunkt.\\ /% |
At line 143 changed 2 lines |
den Korpusbelegen wird die Komponente «einbrocken» häufig weggelassen und die |
verkürzte Variante «Suppe auslöffeln» mit verschieden Wörtern und Teilsätzen |
den Korpusbelegen wird die Komponente »einbrocken« häufig weggelassen und die |
verkürzte Variante »Suppe auslöffeln« mit verschiedenen Wörtern und Teilsätzen |
At line 163 changed 3 lines |
Komponente «auslöffeln»weggelassen und in der verkürzten Variante «sich die |
Suppe einbrocken» verwendet. Hier bezieht sich die Wendung oft nur auf den |
Teilsaspekt der Schuldzuweisung an jemanden. |
Komponente »auslöffeln« weggelassen und in der verkürzten Variante »sich die |
Suppe einbrocken« verwendet. Hier bezieht sich die Wendung oft nur auf den |
Teilaspekt der Schuldzuweisung an jemanden. |
At line 171 changed 2 lines |
das Verb 'eingebrockt' adjektivisch verwendet: «eingebrockte |
Suppe». [Beleg 18 | 18 ] |
das Verb ''eingebrockt'' adjektivisch verwendet: »eingebrockte |
Suppe«. [Beleg 18 | 18 ] |
At line 183 changed one line |
%%collapsebox-closed |
%%collapsebox |
At line 265 changed 2 lines |
__haben, sie auch |
__auslöffeln __. %%tip-Quelle RHZ04/SEP.16258 |
__haben, sie __auch |
auslöffeln __. %%tip-Quelle RHZ04/SEP.16258 |
At line 318 changed 5 lines |
%%tip-Kommentar In dieser Variante wird deie |
Reihenfolge der Verben''eingebrockt''und |
''auslöffeln'' umgekehrt. Die Variante rückt in |
besonderer Weise die Personen, die eine Verantwortung zu übernehmen haben, in |
den Mittelpunkt. /% Tatsächlich |
Tatsächlich |
At line 426 added 2 lines |
|
|
At line 447 removed 3 lines |
!!!Übungen |
Zu diesem Sprichwort gibt es leider keine Übungen. |
|
At line 451 changed one line |
[Liste aller Sprichwörter|DE_in_Arbeit] |
[Liste aller Sprichwörter|Sprichwort] |