At line 9 changed one line |
!!!Deti a blázni vravia vždy pravdu. |
!!!Deti a blázni hovoria pravdu. |
At line 16 changed 4 lines |
* Nemecky: [Kinder und Narren sagen die Wahrheit] %%tip-Komentár Doslovný preklad: "Doslovný preklad, ak sa odlišuje od slovenčiny."\\ /% |
* Slovinsky: [Otroci in pijanci govorijo resnico. | Otroci in pijanci govorijo resnico] |
* Česky: [Děti a blázni říkají vždycky pravdu.|Děti a blázni říkají vždycky pravdu ] |
* Maďarsky: [Gyer(m)ekek és bolondok mondják (meg) az igazat. | Gyer(m)ekek és bolondok mondják (meg) az igazat] |
* Nemecky: [Kindermund tut Wahrheit kund] %%tip-Komentár Doslovný preklad: "Detské ústa hovoria pravdu."\\ /% |
* Slovinsky: [Slovinské príslovie | Stránka slovinského príslovia] |
* Česky: [ | ] |
* Maďarsky: [Maďarské príslovie | Stránka maďarského príslovia] |
At line 28 changed one line |
* [vravia] Lemma: [vravieť] |
* [hovoria] Lemma: [hovoriť] |
At line 30 removed 2 lines |
* [vždy] Lemma: [vždy] |
|
At line 37 changed one line |
Príslovie vyjadruje skúsenosť, že malé deti a nezaťažení ľudia [bez zábran] ľahšie vyslovia to, [čo si naozaj myslia]. [Doklad 2 | 2 ] \\ |
Príslovie vyjadruje skúsenosť, že malé deti a nezaťažení ľudia [bez zábran] ľahšie vyslovia to, [čo si naozaj myslia]. [Doklad 2 | 2 ] \\ |
At line 43 changed one line |
Zvláštnosti použitia príslovia s [kľúčovými slovami v hranatých zátvorkách] na vytvorenie indexu. [Doklad 3 | 3 ] |
V prísloví sa niekedy komponent deti aktualizuje situačný prvkom. [Doklad 3 | 3 ] |
At line 55 changed one line |
%%(display:inline;) Tvarové varianty %%tip-Kommentár Potenciálny komentár\\ /% [Doklad 4 | 4 ] |
%%(display:inline;) Blázni hovoria pravdu. %%tip-Kommentár Potenciálny komentár\\ /% [Doklad 4 | 4 ] |
At line 97 changed one line |
Text dokladu __zvýraznené príslovie__ text dokladu %%tip-Zdroj uviesť prameň /% |
“Hurrá, chlapci, chválapánubohu, pán rechtor sú chorý!“ Túto, aspoň pre pána rechtora smutnú novinu prijala chasa so srdce prenikajúcim jasotom. Div, že Karolove dobre vyhnojené a nezúhorené bosé kvaky od radosti nebozkávali. Jedni plieskajú rukami, druhí od radosti knihy o zem hádžu, iní na jednej nohe dookola skáču, item, každý dáva najavo svoju spoluútrpnosť istým — pre pána rechtora nie potešujúcim spôsobom. __Deti i blázni hovoria pravdu.__ Čudujete sa terajšej mánii maďarizovania. Pletky; ľudia ani predtým neboli s tým spokojní, čo mali a čo boli, ale bažili ďalej, a keď i to dosiahli, driapali sa za druhým. Keď kto mal tisíc zlatých, žiadal si päť, a keď si tie nadobudol, ťahal na desaťtisíc atď. Baša keď už mal jeden konský chvost, žiadal si mať dva, a keď sa mu stalo po vôli, usiloval sa na tri. %%tip-Zdroj http://korpus.juls.savba.sk:8080/manatee.ks/annotation?pos=515332326&corpname=prim-4.0-public-all /% |
At line 111 changed one line |
~[...~]Text dokladu __zvýraznené príslovie__ text dokladu %%tip-Zdroj uviesť prameň /% |
Spôsob rytia založil na systéme paralelných línií a kriviek, zjemňujúcich lineárne obrysy tvarov kontrastmi svetla a tieňa. V stvárnení výjavu umelec nepoužil ikonografický atribút ohnivých jazykov nad zhromaždenými apoštolmi a Pannou Máriou, ale vznášajúcu sa holubicu, symbolizujúcu Ducha Svätého. V Schäuffeleinovej signatúre sú k monogramu HS pripojené skrížené lopatky ( z nem. Schaufel — lopata ). GITA KORDOŠOVÁ Recenzia Staré pravdy sviežim tónom Alessandro Pronzato: Hľadanie stratených čností Z taliančiny preložila : Oľga Gavendová SSV, Trnava 2002 Hovorí sa, že len deti, __filozofi a blázni hovoria pravdu__. Preto vraj deti bijeme, filozofov nechápeme a bláznov zatvárame. Kvôli úplnosti treba dodať, že občas sa pravdu podarí povedať aj spisovateľom. Tí majú zas inú smolu — nečítame ich. Alessandro Pronzato najmä vďaka Nepohodlným evanjeliám a Krížovej ceste hriešnika nie je slovenskému čitateľovi neznámy. Patrí k autorom, ktorých charakterizuje ostrovtip, schopnosť a odvaha jasne a priamo pomenovať i nepríjemné veci a nasypať trochu kritického popola aj na vlastnú hlavu. %%tip-Zdroj Katolícke noviny 2003/22 /% |
At line 118 changed one line |
Text dokladu __zvýraznené príslovie__ text dokladu %%tip-Zdroj uviesť prameň /% |
Pamätám sa na kampaň opozície v roku 1998, aby vládne zoskupenie neprivatizovalo strategické podniky. Teraz si úlohy vymenili a my sa na to pozeráme už ako na obohrané divadlo. O nás bez nás tento majetok nadobudli súčastníci a naši otcovia, dedovia krvopotne pracovali v amerických baniach, skoro holými rukami budovali železnice, cesty, podniky. Keď túto otázku predniesol prezident SR v prejave o stave republiky 25. 5. 2001 verejne ho nazvali bláznom, komunistom a katolíkom zároveň. Možno na tom niečo je, lebo __blázni hovoria pravdu__ a komunisti účelovo si prisvojujú sociálne tézy prebraté od katolíkov. Do rúk sa mi dostal časopis katolíckej mládeže, z ktorého použijem zopár myšlienok. Slovom nacionalizácia rozumieme snahu, aby sa niečo stalo majetkom národa, aby nebolo ovládané cudzím duchom, cudzími peniazmi. Ak je majiteľom Slovák, patrí zisk Slovákom, neuteká do cudziny. Na Slovensku ešte aj dnes je väčšina podnikov ovládaná cudzím neslovenským, nekresťanským kapitálom. Z našej zeme, práce našich robotníkov a úradníkov bohatne cudzina. %%tip-Zdroj Východoslovenské noviny - Korzár 2001/11 /% |
At line 125 changed one line |
Text dokladu __zvýraznené príslovie__ text dokladu %%tip-Zdroj uviesť prameň /% |
Text %%tip-Zdroj xx /% |
At line 153 changed one line |
V [Slovenskom národnom korpuse | http://korpus.juls.savba.sk:8080/manatee.ks/index] možno vyhľadávať ďalšie doklady k prísloviu pomocou nasledovného dotazu __[[lemma=" "] [[]* [[lemma=" "]__ \\ |
V [Slovenskom národnom korpuse | http://korpus.juls.savba.sk:8080/manatee.ks/index] možno vyhľadávať ďalšie doklady k prísloviu pomocou nasledovného dotazu __[[lemma="blázon"] [[]* [[lemma="hovoriť"]__ \\ |
At line 163 changed one line |
[Liste aller Sprichwörter|SK_in_Arbeit] |
[Liste aller Sprichwörter|Sprichwort_sk] |