Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

This page (revision-76) was last changed on 26-Jan-2011 15:02 by Christian Zimmermann  

This page was created on 14-Oct-2009 13:42 by Katrin Hein

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 13 changed one line
Dieses Sprichwort wird in den Übungen zum Bedeutungsbereich [Ähnlichkeit|Ähnlichkeit Übungen] verwendet.
Zu diesem Sprichwort gibt es Übungen im Bedeutungsbereich [Ähnlichkeit | Ähnlichkeit Übungen].
At line 20 changed 4 lines
* Slowenisch: [Jabolko ne pade daleč od drevesa. | Jabolko ne pade daleč od drevesa] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Der Apfel fällt nicht weit vom Baum".\\ /%
* Slowakisch: [Jablko nepadá ďaleko od stromu | Jablko nepadá ďaleko od stromu] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Der Apfel fällt nicht weit vom Baum".\\ /%
* Tschechisch: [Jablko nepadá daleko od stromu. | Jablko nepadá daleko od stromu.] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Der Apfel fällt nicht weit vom Baum".\\ /%
* Ungarisch: [Az alma nem esik messze a fájától. | Az alma nem esik messze a fájától]
* Slowenisch: [Jabolko ne pade daleč od drevesa. | Jabolko ne pade daleč od drevesa] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Der Apfel fällt nicht weit vom Baum."\\ /%
* Slowakisch: [Jablko nepadá ďaleko od stromu | Jablko nepadá ďaleko od stromu] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Der Apfel fällt nicht weit vom Baum."\\ /%
* Tschechisch: [Jablko nepadá daleko od stromu. | Jablko nepadá daleko od stromu.] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Der Apfel fällt nicht weit vom Baum."\\ /%
* Ungarisch: [Az alma nem esik messze a fájától. | Az alma nem esik messze a fájától] %%tip-Kommentar Wörtliche Übersetzung: "Der Apfel fällt nicht weit von seinem Baum."\\ /%
At line 25 changed one line
%%(display:none)
%%collapsebox-closed
At line 29 changed one line
* [Apfel] Lemma: [Apfel|Apfel (Lemma)]
* [Apfel|Search:dekom.Apfel] Lemma: [Apfel|Search:delem.Apfel]
At line 31 changed one line
* [fällt] Lemma: [fallen|fallen (Lemma)]
* [fällt|Search:dekomfällt] Lemma: [fallen|Search:delemfallen]
At line 33 changed one line
* [nicht] Lemma: [nicht|nicht (Lemma)]
* [nicht|Search:dekomnicht] Lemma: [nicht|Search:delemnicht]
At line 35 changed one line
* [weit] Lemma: [weit|weit (Lemma)]
* [weit|Search:dekomweit] Lemma: [weit|Search:delemweit]
At line 37 changed one line
* [vom] Lemma: [von|von (Lemma)]
* [vom|Search:dekomvom] Lemma: [von|Search:delemvon]
At line 39 changed one line
* [Stamm] Lemma: [Stamm|Stamm (Lemma)]
* [Stamm|Search:dekom.Stamm] Lemma: [Stamm|Search:delem.Stamm]
At line 45 changed one line
Sagt man, wenn sich Kinder im Laufe ihres Lebens ähnlich entwickeln wie ihre[ Eltern] oder [Großeltern], weil bestimmte [Eigenschaften ]innerhalb der Familie weitergegeben oder vererbt werden. Dabei kann es sich sowohl um positive als auch um negative Charakterzüge, Verhaltensmuster oder Interessen handeln. [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] [Beleg 4 | 4 ] \\
Sagt man, wenn sich Kinder im Laufe ihres Lebens ähnlich entwickeln wie ihre [Vorfahren|Search:debeg.Vorfahren], weil bestimmte [Eigenschaften|Search:debeg.Eigenschaften] oder Verhaltensweisen innerhalb der Familie weitergegeben oder vererbt werden. %%tip-Kommentar Das Sprichwort wird sowohl für positive als auch für negative Eigenschaften verwendet.\\ /% [Beleg 2 | 2 ] [Beleg 3 | 3 ] [Beleg 4 | 4 ] \\
At line 47 changed one line
In der Grundbedeutung der Ähnlichkeit zwischen Eltern und Kindern ist das Sprichwort ein Synonym zu [»Wie der Vater, so der Sohn«].
At line 52 changed one line
In den Korpusbelegen wird das Sprichwort häufig darauf bezogen, dass sich Kinder ähnlich entwicklen wie ihre [Väter.] [Beleg 5 | 5 ] [Beleg 6 | 6 ] \\
In den Korpusbelegen wird das Sprichwort häufig darauf bezogen, dass sich Kinder ähnlich entwickeln wie ihre [Väter.|Search:debeg.Väter.] [Beleg 5 | 5 ] [Beleg 6 | 6 ] \\
At line 54 removed one line
In bestimmten Korpusbelegen wird die Aussage des Sprichworts [angezweifelt]. [Beleg 7 | 7 ] [Beleg 8 | 8 ] \\
At line 56 added 3 lines
\\
In bestimmten Korpusbelegen wird die Aussage des Sprichworts [angezweifelt|Search:debegangezweifelt]. [Beleg 7 | 7 ] [Beleg 8 | 8 ] \\
\\
At line 89 changed one line
| z.B.\\Kopf\\Kochbuch\\Pferd\\Birnbaum | NOMEN /% . [Beleg 15 | 15 ] [Beleg 16 | 16 ] [Beleg 17 | 17 ] [Beleg 18 | 18 ]
| z. B.\\Kopf\\Kochbuch\\Pferd\\Birnbaum | NOMEN /% . [Beleg 15 | 15 ] [Beleg 16 | 16 ] [Beleg 17 | 17 ] [Beleg 18 | 18 ]
At line 96 changed one line
| z.B.\\Bestseller-Autorin Claudia Keller/\\der Sohn/\\die einmalige Ehefrau und siebenfache Mutter | NP | Die Füller drücken aus, wer oder was sich ähnlich zu einer bestimmten Person verhält oder sich nicht weit von einer bestimmten Sache entfernt. /% fällt nicht weit vom Stamm. [Beleg 19 | 19 ] [Beleg 20 | 20 ] [Beleg 21 | 21 ]
| z. B.\\Bestseller-Autorin Claudia Keller/\\der Sohn/\\die einmalige Ehefrau und siebenfache Mutter | SYNTAGMA | Die Füller drücken aus, wer oder was sich ähnlich zu einer bestimmten Person verhält oder sich nicht weit von einer bestimmten Sache entfernt. /% fällt nicht weit vom Stamm. [Beleg 19 | 19 ] [Beleg 20 | 20 ] [Beleg 21 | 21 ]
At line 102 changed one line
%%(display:none)
%%collapsebox-closed
At line 105 changed 2 lines
* [Baum] Lemma: [Baum]
* [Baum|Search:devko.Baum] Lemma: [Baum|Search:devle.Baum]
At line 110 added one line
At line 112 added 2 lines
%%
At line 149 changed one line
| z.B.\\und\\doch\\denn | KONNEKTOR | Additiver Konnektor (und) / adversativer Konnektor (doch) / kausaler Konnektor (denn) /% der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.« [Beleg 27 | 27 ] [Beleg 28 | 28 ] [Beleg 29 | 29 ]
| z. B.\\und\\doch\\denn | KONNEKTOR | Additiver Konnektor (und) / adversativer Konnektor (doch) / kausaler Konnektor (denn) /% der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.« [Beleg 27 | 27 ] [Beleg 28 | 28 ] [Beleg 29 | 29 ]
At line 163 changed 4 lines
[Beleg 1 | #1] (Abschnitt [Sprichwort | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm#Bedeutung(en)]): \\
%%quote
" __Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm __", sagt der Volksmund. %%tip-Quelle T00/MAI.22738 die tageszeitung, 19.05.2000, S. 17, Ressort: Wissenschaft; Wunderkinder /%
/%
At line 357 added one line
\\
At line 361 changed one line
__&Apfel /s0 &fallen /s0 &Stamm__\\
__&Apfel /s0 &fallen /s0 &Stamm /s0 &weit__\\
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
76 26-Jan-2011 15:02 21.969 kB Christian Zimmermann to previous
75 21-Dec-2010 13:56 21.959 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
74 21-Dec-2010 12:19 21.956 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
73 21-Dec-2010 11:55 21.956 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
72 14-Dec-2010 14:36 21.956 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
71 21-Oct-2010 15:51 21.686 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
70 08-Sep-2010 20:31 21.681 kB Brigita Kacjan to previous | to last
69 06-Sep-2010 09:53 21.691 kB Kathrin Steyer to previous | to last
68 06-Sep-2010 09:47 21.562 kB Kathrin Steyer to previous | to last
67 16-Aug-2010 14:16 21.693 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
66 16-Aug-2010 11:47 21.673 kB Katrin Hein to previous | to last
65 12-May-2010 21:08 21.667 kB Forgács Tamás to previous | to last
64 15-Apr-2010 11:40 21.574 kB Katrin Hein to previous | to last
63 15-Apr-2010 10:50 21.446 kB Katrin Hein to previous | to last
62 15-Apr-2010 09:32 21.727 kB Denis Helic to previous | to last
61 06-Apr-2010 13:02 21.723 kB Dominika Pawlowski to previous | to last
«